"interna y externa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الداخلي والخارجي
        
    • الداخلية والخارجية في
        
    • الداخلية والخارجية لحسابات
        
    • الداخلية والخارجية للحسابات في
        
    • داخلياً وخارجياً
        
    • داخليا وخارجيا
        
    • الداخلية والخارجية التي
        
    Además, la Asamblea pidió una evaluación de los recursos necesarios para la supervisión financiera interna y externa de la Fuerza. UN وأيضا، طلبت الجمعية العامة إجراء تقييم للموارد اللازمة للاشراف المالي الداخلي والخارجي على القوة.
    Mi Representante Especial tiene previsto crear un equipo de tareas multidisciplinario sobre el Estado de derecho para garantizar la coordinación interna y externa de las iniciativas. UN ويعتزم ممثلي الخاص إنشاء فرقة عمل متعددة الاختصاصات معنية بسيادة القانون، لضمان التنسيق الداخلي والخارجي لهذا الجهد.
    v) comprobación de cuentas, de conformidad con el proceso de comprobación de cuentas interna y externa de las Naciones Unidas; y UN ' ٥ ' مراجعة الحسابات وفق عملية المراجعة الداخلية والخارجية في اﻷمم المتحدة؛
    Su interés en la cuestión se debe a su deseo de optimizar las funciones de supervisión interna y externa de la Organización y el funcionamiento financiero de las Naciones Unidas. UN وأوضح أن اهتمام وفده بهذه المسألة ينبع من اهتمامه بتفعيل آليات الرقابة الداخلية والخارجية في منظومة الأمم المتحدة ومراقبة وتقييم الأداء الإداري والمالي لهذه المنظمة.
    Así, esas garantías adicionales las proporcionan la auditoría interna y externa de la Organización. UN ومن ثم فإن المراجعة الداخلية والخارجية لحسابات المنظمة توفر تلك الضمانات الإضافية.
    La Comisión Consultiva opina que en los informes del Secretario General debería haberse expuesto con mayor claridad la presupuestación de las necesidades de auditoría interna y externa de los Tribunales. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي أن توضح بشكل أفضل مسألة وضع ميزانية للاحتياجات اللازمة للمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات في تقريري اﻷمين العام.
    Recomendó que Nigeria adoptara medidas específicas para corregir el mal funcionamiento del sistema judicial y la falta de supervisión interna y externa de la policía. UN وأوصت بأن تتخذ نيجيريا تدابير محددة لمعالجة اختلال أداء النظام القضائي ونقص الرصد الداخلي والخارجي للشرطة.
    El suministro de energía es un elemento fundamental que, junto con el transporte y las comunicaciones, hace posible la conectividad interna y externa de los agentes económicos. UN فإمدادات الطاقة تتسم بأهمية حاسمة وهي تتيح، إلى جانب النقل والاتصالات، الترابط الداخلي والخارجي للفاعلين الاقتصاديين؛
    - La Cumbre de Madrid fue un hito importante en el proceso de adaptación interna y externa de la OTAN. UN - ويعد مؤتمر قمة مدريد معلما هاما فيما يتعلق بعملية التكييف الداخلي والخارجي للناتو.
    Desarrollar una herramienta de evaluación interna y externa de la gestión de la diversidad de los recursos humanos dentro de las empresas y organizaciones. UN 1 - إعداد أداة للتقييم الداخلي والخارجي لإدارة تنوع الموارد البشرية داخل المؤسسات والمنظمات.
    El Estado ha recortado el gasto, mientras que el presupuesto del Estado ha generado más ingresos de lo previsto y registra un considerable excedente que permite el reembolso anticipado de la deuda interna y externa de la República. UN وتقلل الدولة من إنفاقها، في حين تحقق ميزانية الحكومة إيرادات أعلى مما كان مخططاً وتسجل فائضاً جماً يخلق ظروفاً للتسديد الباكر للدين الداخلي والخارجي للجمهورية على حد سواء.
    Ello llevó a intensificar los contactos no sólo con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sino también con los órganos de supervisión interna y externa de otras organizaciones. UN وقد أدى ذلك إلى إقامة اتصالات وثيقة لا مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية فحسب، بل ومع هيئات الرقابة الداخلية والخارجية في المنظمات الأخرى كذلك.
    Su delegación considera importante la independencia operacional de la OSSI, así como a las funciones distintas de los diversos mecanismos de supervisión interna y externa de las Naciones Unidas, que conforman un marco de refuerzo mutuo para contribuir a una Organización más eficiente. UN وقالت إن وفد بلدها يولي اهتماما إلى استقلالية عمل المكتب والأدوار المتميزة لمختلف آليات الرقابة الداخلية والخارجية في الأمم المتحدة، والتي تشكل معا إطارا تعاضديا يدعم منظمة تتسم بمزيد من الكفاءة.
    20. Las cuentas y la gestión financiera de todos los fondos regulados por el presente reglamento estarán sujetos al procedimiento de auditoría interna y externa [de la institución pertinente]. UN ٠٢- تخضع الحسابات والادارة المالية لكل الصناديق التي تنظمها هذه القواعد لعملية المراجعة الداخلية والخارجية ]في المؤسسة ذات الصلة[.
    Las cuentas y la gestión financiera de todos los fondos fiduciarios regidos por el presente reglamento se someterán al proceso de auditoría interna y externa [de la institución pertinente] [de las Naciones Unidas]. UN ٠٢ - تخضع الحسابات واﻹدارة المالية لكل الصناديق التي تحكمها هذه القواعد لعملية المراجعة الداخلية والخارجية في ]المؤسسة ذات الصلة[ ]لﻷمم المتحدة[.
    3. Auditoría interna y externa de los bancos UN 2 - المراجعة الداخلية والخارجية لحسابات المصارف
    :: Apoyo a las misiones de auditoría interna y externa de la gestión administrativa de la UNPOS y respuesta a las observaciones pendientes de auditorías anteriores UN :: توفير الدعم لكل من بعثات المراجعة الداخلية والخارجية لحسابات التنظيم الإداري للمكتب السياسي، وتوفير استجابات لملاحظات المراجعة السابقة التي لم تنفذ بعد
    :: Prestación de apoyo a las misiones de auditoría interna y externa de la gestión administrativa de la UNPOS y provisión de respuestas a las observaciones pendientes de auditorías anteriores UN :: توفير الدعم لكل من بعثات المراجعة الداخلية والخارجية لحسابات التنظيم الإداري للمكتب السياسي، وتقديم ردود على ملاحظات المراجعة السابقة التي لم تنفذ بعد
    Las cuentas y la gestión financiera de todos los fondos regidos por el presente reglamento se someterán al proceso de auditoría interna y externa de las Naciones Unidas. UN الحسابات ومراجعتها ٢٠ - تخضع الحسابات واﻹدارة المالية لكل الصناديق التي تحكمها هذه القواعد لعملية المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات في اﻷمم المتحدة.
    Las cuentas y la gestión financiera de todos los fondos fiduciarios regidos por el presente reglamento se someterán al proceso de auditoría interna y externa de las Naciones Unidas. UN الحسابات ومراجعتها ٠٢ - تخضع الحسابات واﻹدارة المالية لكل الصناديق التي تحكمها هذه القواعد لعملية المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات في اﻷمم المتحدة.
    Tales demoras se evitaban con la publicación simultánea interna y externa de los anuncios de vacantes. UN وحال دون وقوع تأخير في التعميم المتزامن للإعلانات عن الشواغر داخليا وخارجيا.
    Dicha política constituye la base de las iniciativas de evaluación interna y externa de la secretaría de la UNCTAD, incluidas las directrices generales y las normas de evaluación. UN وتشكل هذه السياسة الأساس لجهود التقييم الداخلية والخارجية التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد، بما في ذلك المبادئ التوجيهية العامة ومعايير التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus