El presente informe se preparó en colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección. | UN | وقد أُعد هذا التقرير بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
Señaló que auditores y evaluadores independientes, en particular la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección, habían reconocido que este enfoque constituía una buena práctica. | UN | وأشار إلى أن النهج قد اعتُبر من أفضل الممارسات من قِبل مراجعي حسابات ومقيّمين مستقلين، بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
El Secretario General estima que el aumento de la coordinación de las actividades de la Junta de Auditores, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección incrementará la eficiencia de la función de supervisión respecto de la Secretaría. | UN | ويعتقد اﻷمين العام أن تحسين تنسيق اﻷنشطة بين مجلس مراجعي الحسابات، ومكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة سيعزز من كفاءة مهمة اﻹشراف فيما يتعلق باﻷمانة العامة. |
El orador se muestra complacido de que, en aras de la coherencia de la supervisión, la Junta de Auditores haya celebrado una segunda reunión tripartita con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección. | UN | وقال إن وفده يسره أن مجلس مراجعي الحسابات، تحقيقا لتناسق المراقبة، قد عقد اجتماعا ثلاثيا ثانيا مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
A. Expectativas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección | UN | ألف - توقعات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة |
En las Naciones Unidas, tres órganos principales desempeñan esta función, a saber: la Junta de Auditores, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección. | UN | وهناك في الأمم المتحدة ثلاث هيئات رئيسية تقوم بهذه الوظيفة، وهي مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
La Comisión se pregunta por qué la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz no asumieron funciones rectoras en el examen. | UN | وتتساءل اللجنة عن الأسباب في عدم قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة أفضل الممارسات في مجال حفظ السلام بدور قيادي في هذا الاستعراض. |
Coincide con esas constataciones y recomendaciones, y celebra que continúe la colaboración y coordinación de la Junta con otros órganos de supervisión, como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección. | UN | وهي توافق على تلك النتائج والتوصيات وتثني على المجلس لمواصلة التعاون والتنسيق مع هيئات الرقابة الأخرى، بما فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
El orador señaló que auditores y evaluadores independientes, en particular la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección, habían reconocido que el enfoque de la " gestión basada en los resultados mejorada " constituía una buena práctica. | UN | وأشار إلى أن نهج الإدارة القائمة على النتائج بمفهومها الموسع معترف به كممارسة فضلى من المراجعين والمقيمين المستقلين، بمن فيهم مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشترك. |
Los funcionarios de la División deben responder a numerosas peticiones de información, así como preparar respuestas por escrito y/o comentarios respecto de los informes presentados por auditores externos e internos, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección, entre otros. | UN | ٥٩ - ويتعين على موظفي الشعبة الرد على العديد من طلبات الاستعلام بالاضافة إلى إعداد إجابات خطية و/أو إبداء تعليقات على التقارير التي يقدمها مراجعو الحسابات الداخليون أو الخارجيون ومكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة وغيرها من الجهات. |
La delegación de la Federación de Rusia celebra la cooperación en materia de actividades de control y supervisión entre la Junta de Auditores, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección, que debería mejorar sustancialmente su eficiencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٧ - وأعرب عن ترحيب وفده بالتعاون في أنشطة المراقبة واﻹشراف بين مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة، مما سيعزز كثيرا من كفاءتها في جميع وحدات منظومة اﻷمم المتحدة. |
1. Acoge con beneplácito la permanente coordinación de esfuerzos entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección para mejorar y racionalizar las actividades de contratación externa de las Naciones Unidas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ١ - ترحب بتنسيق الجهود المتواصل بين مكتب خدمات المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة لتحسين وتبسيط أنشطة الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
1. Acoge con beneplácito la coordinación constante de esfuerzos entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección para mejorar y racionalizar las actividades de contratación externa de las Naciones Unidas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ١ - ترحب بتنسيق الجهود المتواصل بين مكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة لتحسين وتبسيط أنشطة الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Desde 1996, se han realizado casi 20 exámenes de las actividades del Departamento, llevadas a cabo por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección, consultores externos, un grupo de tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas y el Secretario General. | UN | وقد أُجري منذ عام 1996 ما يقرب من 20 استعراضا لأنشطة الإدارة قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة ومستشارون مستقلون وفرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة للإعلام والأمين العام. |
Por lo que se refiere a reforzar el control de los gastos en exceso de los organismos colaboradores en la ejecución, la División de Gestión Financiera y de Suministros ha iniciado un examen de la política de adquisición de los organismos colaboradores e intensificará la colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia de Relaciones con las Organizaciones no Gubernamentales para mejorar los puntos débiles señalados. | UN | وأما فيما يخص تشديد الرقابة على النفقات المفرطة للشركاء المنفذين، فقد شرعت شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات في إجراء استعراض لسياسة التوريدات بواسطة الشركاء المنفذين، وهي ستكثف التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين نقاط الضعف المحددة. |
Estas aportaciones, junto con los informes independientes de inspección y evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección, permitirán a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas prestar al Secretario General el asesoramiento que necesita para responsabilizar a su personal directivo superior de los resultados que obtengan en la ejecución de sus programas de trabajo. | UN | ومن شأن هذه الإسهامات، إلى جانب تقارير التفتيش والتقييم المستقلة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة أن تتيح لمجلس الأداء الإداري تزويد الأمين العام بالمشورة التي يحتاج إليها لتحميل كبار مديريه المسؤولية عما يحققونه من نتائج في إنجاز برامج عملهم. |
La delegación de Jordania considera que los órganos que integran el mecanismo tripartito de supervisión -- la Junta de Auditores, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección -- son complementarios. | UN | 34 - وأضاف أن وفد بلده ينظر إلى الهيئات المكونة للآلية الثلاثية للرقابة وهي: مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة، بوصفها هيئات تكمل بعضها بعضا. |
151. Algunos representantes expresaron su preocupación por la demora en la distribución de los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia de Evaluación Independiente a la Comisión. | UN | 151- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء التأخر في إطلاع اللجنة على تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التقييم المستقل. |
151. Algunos representantes expresaron su preocupación por la demora en la distribución de los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia de Evaluación Independiente a la Comisión. | UN | 151- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء التأخر في إطلاع اللجنة على تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التقييم المستقل. |
Reunirse en Ginebra del 2 al 4 de diciembre de 2009 de conformidad con los párrafos 13 y 14 de su reglamento a fin de facilitar las reuniones con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección. | UN | الاجتماع في جنيف خلال الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقا للفقرتين 13 و 14 من نظامها الداخلي لتسهيل عقد الاجتماعات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |