Australia insta a la comunidad internacional a que siga apoyando ese proceso. | UN | وقد حثت استراليا المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لهذه العملية. |
Además, exhortamos a la comunidad internacional a que siga apoyando ese proceso en Mozambique. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، نحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لتلك العملية. |
Habida cuenta del compromiso del Gobierno para con el proceso democrático, exhortamos a la comunidad internacional a que siga su rumbo con Haití. | UN | ونظرا لالتزام الحكومة بالعملية الديمقراطية، فإننا نحث المجتمع الدولي على مواصلة الوقوف بجانب هايتي. |
Observamos también los avances logrados desde que se restauró la democracia en Haití y exhortamos a la comunidad internacional a que siga prestando asistencia técnica, material y financiera. | UN | كما أننا نلاحظ التقدم الذي أحرز منذ إعادة إرساء الديمقراطية في هايتي، وندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية والمادية والمالية لذلك البلد. |
La Comisión insta a la comunidad internacional a que siga prestando apoyo a las actividades de las organizaciones e instituciones regionales, en particular proporcionando recursos financieros suficientes. | UN | وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه ﻷنشطة المنظمات والمؤسسات اﻹقليمية، بوسائل تشمل تقديم موارد مالية كافية. |
El Comité Especial exhorta a la comunidad internacional a que siga contribuyendo a estos programas de asistencia durante el período de transición. | UN | واللجنة الخاصة تناشد المجتمع الدولي أن يواصل اﻹسهام في برامج المساعدة هذه خلال هذه الفترة الانتقالية. |
Por lo tanto, insto a la comunidad internacional a que siga prestando su asistencia para lograr la paz en las zonas de conflicto de todo el mundo. | UN | ولذلك فإنني أناشد المجتمع الدولي مواصلة توفير المساعدة لإحلال السلم في مناطق الصراع في جميع أنحاء العالم. |
Instamos a la comunidad internacional a que siga proporcionando ayuda para la reconstrucción y la consolidación de la paz y la democracia en ese país. | UN | ونحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المعونة للتعمير ولتوطيد السلام والديمقراطية في ذلك البلد. |
El Consejo insta a la comunidad internacional a que siga prestando apoyo y asistencia a Liberia en este período de reconstrucción. | UN | ويحث المجلس المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة إلى ليبريا خلال فترة التعمير هذه. |
El Consejo insta a la comunidad internacional a que siga prestando apoyo y asistencia a Liberia en este período de reconstrucción. | UN | ويحث المجلــس المجتمــع الدولي على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة إلى ليبريا خلال فترة التعمير هذه. |
El Representante Especial insta a la comunidad internacional a que siga prestando apoyo y cooperación al Tribunal. | UN | ويحث الممثل الخاص المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للمحكمة وتعاونه معها. |
El orador insta a la comunidad internacional a que siga prestando apoyo - y, de ser posible, a que lo aumente - al presupuesto del Organismo, para que éste pueda mantener el suministro de los servicios necesarios. | UN | وحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لميزانية الوكالة وزيادته حيثما أمكن، مما يمكنها من مواصلة توفير الخدمات الضرورية. |
En consecuencia, la Comisión insta a la comunidad internacional a que siga prestando asistencia a los países en desarrollo para reforzar su capacidad de promover el desarrollo social. | UN | وبالتالي، تحث اللجنة المجتمع الدولي على مواصلة مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية؛ |
Exhortamos a la comunidad internacional a que siga haciendo esfuerzos serios para que se ponga fin al bloqueo económico, comercial y financiero unilateral contra Cuba. | UN | ونحث المجتمع الدولي على مواصلة بذل الجهود الجادة لإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الانفرادي المفروض على كوبا. |
Hasta la fecha, Serbia y Montenegro no lo ha hecho, e insto a la comunidad internacional a que siga haciendo presión respecto de este asunto. | UN | وحتى الوقت الحاضر، لم تُفلح صربيا والجبل الأسود في تحقيق ذلك، وإنني أحث المجتمع الدولي على مواصلة ضغوطه بشأن هذه المسألة. |
La Asamblea exhorta a la comunidad internacional a que siga acompañando y apoyando el proceso de paz en Côte d ' Ivoire; | UN | ويدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة مرافقة عملية السلام ودعمها في كوت ديفوار؛ |
Invitando a la comunidad internacional a que siga apoyando los esfuerzos de rehabilitación, reconstrucción y reducción de riesgos emprendidos por el Gobierno de Samoa, | UN | وإذ تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم الجهود التي تبذلها حكومة ساموا من أجل الإصلاح والتعمير والحد من المخاطر، |
Exhorto a la comunidad internacional a que siga prestando apoyo al Gobierno del Líbano. | UN | وأدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم حكومة لبنان. |
Exhortamos a la comunidad internacional a que siga prestando la máxima atención a la situación en la República Centroafricana y le asigne prioridad. | UN | نناشد المجتمع الدولي أن يواصل إعطاء الاهتمام الواجب وأن يولي الأولوية للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Instamos a la comunidad internacional a que siga proporcionando el respaldo financiero, técnico, moral y material que será necesario para que Mozambique se embarque en el camino de la reconstrucción y para que su pueblo tenga la oportunidad de utilizar a pleno sus muchas posibilidades. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم المالي والتقني والمعنوي والمادي الذي سيكون ضروريا لموزامبيق ﻹعادة بنائها وﻹعطاء شعبها فرصة تحقيق الاستفادة الكاملة من امكانياته. |
2. Exhorta a la comunidad internacional a que siga contribuyendo generosamente para atender a las necesidades de emergencia del país, incluidas las necesidades de recuperación y rehabilitación; | UN | " ٢ - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في السودان، بما فيها احتياجات انعاشه وإصلاحه؛ |
Exhorta a la comunidad internacional a que siga apoyando las actividades relativas a la población y el desarrollo. | UN | وهي تحث المجتمع الدولي على أن يواصل دعم اﻷنشطة المتصلة بالسكان والتنمية. |
Teniendo en cuenta lo anterior, el Líbano insta a la comunidad internacional a que siga ejerciendo presión sobre Israel para que se abstenga de imponer limitaciones al personal del Organismo y de destruir sus instalaciones. | UN | وبناء على ذلك، فإن لبنان يناشد المجتمع الدولي لمواصلة الضغط على إسرائيل لتتوقف عن فرض القيود على موظفي الوكالة، وعن تدمير مرافق الوكالة. |
En ese contexto, el Níger invita a la comunidad internacional a que siga promoviendo activamente la paz mundial. | UN | وفي هذا اﻹطار، تدعو النيجر المجتمع الدولي الى مواصلة تعزيز السلم العالمي بصورة فعالة. |