:: El Reglamento Modelo de la OEA referente al control de la circulación internacional de armas de fuego, sus partes y componentes, y municiones; | UN | :: اللائحة النموذجية لمنظمة الدول الأمريكية لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها؛ |
Los Estados de la CARICOM participaron este año en el taller del Centro en la Martinica para promover una mayor comprensión del reglamento modelo de la CICAD para controlar el movimiento internacional de armas de fuego. | UN | وشاركت دول الجماعة الكاريبية في حلقة عمل نظمها المركز في المارتينيك هذا العام لتعزيز فهم القواعد النموذجية للجنة الأمريكية لمراقبة استخدام العقاقير لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية. |
Esta reglamentación está en consonancia con el Reglamento Modelo para el Control del Tráfico internacional de armas de fuego, sus Partes y Componentes y Municiones elaborado por la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | ويتمشى ذلك مع اللائحة النموذجية لمنظمة الدول الأمريكية لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها. |
:: El reglamento modelo para el control del tráfico internacional de armas de fuego, sus partes y componentes de municiones de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas y la OEA. | UN | :: القواعد النموذجية لمنظمة الدول الأمريكية/لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وقطع غيارها ومكوناتها وللذخائر. |
Si bien la Convención de la OEA se centra en el control de la transferencia internacional de armas de fuego y explosivos a nivel regional, las Naciones Unidas tendrán que abordar el problema a nivel mundial con medidas prácticas adicionales. | UN | ورغم أن هذه الاتفاقية تركز على الحد من النقل الدولي لﻷسلحة النارية والمتفجرات على أساس إقليمي، فإن اﻷمم المتحدة سوف تتصدى للمشكلة على أساس عالمي باستخدام أي تدابير عملية إضافية. |
10. En cooperación con la CICAD, el Centro ha iniciado las labores de preparación y publicación de un manual de aplicación del Reglamento modelo de la CICAD para el control del tráfico internacional de armas de fuego, sus partes y componentes y municiones, de 1997. | UN | 10 - وبدأ المركز العمل، بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، في إعداد ونشر دليل بشأن كيفية تنفيذ " اللائحة النموذجية لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وقطع غيارها ومكوناتها وذخائرها " التي وضعتها اللجنة عام 1997. |
La Convención se ha fortalecido con la aprobación por los Estados miembros de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas de la OEA del reglamento modelo para el control del tráfico internacional de armas de fuego, sus partes y componentes y municiones. | UN | وتم تعزيز الاتفاقية باعتماد الدول الأعضاء في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية أنظمة نموذجية لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وقطع غيارها ومكوناتها وذخائرها. |
La Convención se ha fortalecido con la aprobación por los Estados miembros de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas de la OEA del Reglamento Modelo para el Control del Tráfico internacional de armas de fuego, sus Partes y Componentes y Municiones. | UN | وتم تعزيز الاتفاقية باعتماد الدول الأعضاء في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية أنظمة نموذجية لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وقطع غيارها ومكوناتها وذخائرها. |
Jamaica utiliza el modelo interamericano de reglamentación del control de la circulación internacional de armas de fuego, sus partes y componentes y municiones como guía para el control administrativo de la circulación de armas, municiones y explosivos a través de los puertos de entrada de Jamaica. | UN | وتستخدم جامايكا اللائحة النموذجية للبلدان الأمريكية لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وأجزائهـــا ومكوناتها وذخائرها، كدليــــل لها تسترشد به في الرصد الإداري لحركة الأسلحة والذخائر والمتفجرات عبر موانئ الدخول الجامايكية. |
Jamaica aplica el modelo interamericano de reglamentación del control de la circulación internacional de armas de fuego, sus partes y componentes y municiones como guía administrativa para controlar la circulación de armas, municiones y explosivos a través de los puertos de entrada al país. | UN | وتطبق جامايكا اللائحة النموذجية للبلدان الأمريكية لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها باعتبارها دليلها الإداري لرصد حركة الأسلحة والذخائر والمتفجرات عبر موانئ الدخول الجامايكية. |
Las enmiendas también permitirán la aplicación de la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados, sobre la base del modelo interamericano de reglamentación del control de la circulación internacional de armas de fuego, sus partes y componentes y municiones, una guía administrativa para el control de la circulación de armas, municiones y explosivos. | UN | وستتيح التعديلات أيضا تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، استنادا إلى اللائحة النموذجية للبلدان الأمريكية لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وأجزائهـــا ومكوناتها وذخائرها وهي دليــــل إداري لرصد حركة الأسلحة والذخائر والمتفجرات. |
El Centro Regional de Lima participó en diversas actividades de la OEA, incluido un seminario realizado en agosto de 2001 sobre la aplicación de las normas modelo de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) para la fiscalización de la circulación internacional de armas de fuego, sus partes y componentes y municiones. | UN | 12 - واشترك مركز ليما الإقليمي في عدد من الأحداث التي نظمتها منظمة الدول الأمريكية، بما في ذلك عقد حلقة دراسية في آب/أغسطس 2001 بشأن تطبيق القواعد النموذجية للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية من أجل مراقبة التحركات الدولية للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وللذخائر. |