Estas adquisiciones mejorarán significativamente el traslado de pasajeros entre la zona internacional y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | وستحسّن هذه المقتنيات إلى حد كبير عمليات نقل الركاب بين المنطقة الدولية ومطار بغداد الدولي. |
También se ha desplegado en el aeropuerto Internacional de Bagdad un destacamento de apoyo de la UNAMI. | UN | وكذلك أقيمت سرية دعم في مطار بغداد الدولي. |
El despliegue de personal en otros lugares, como el aeropuerto Internacional de Bagdad, Erbil y Basora, es objeto de disposiciones similares. | UN | وتوجد ترتيبات مماثلة لتسيير انتشار الموظفين في مواقع أخرى كمطار بغداد الدولي وأربيل والبصرة. |
El número de ocupantes aumentará con la llegada de las tripulaciones de dos helicópteros que tendrán su base en el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | وسوف يزيد عدد شاغلي المبنى بقدوم أفراد طواقم طائرتين عموديتين سيكون مقرهم في مطار بغداد الدولي. |
Se están concluyendo los planes necesarios para establecer alojamiento y servicios de apoyo logístico adicionales dentro de la Zona Internacional de Bagdad. | UN | ويجري حاليا استكمال خطط إنشاء أماكن ومرافق إضافية للإقامة للدعم اللوجيستي داخل المنطقة الدولية في بغداد. |
Sin embargo, el personal de contratación local no dispone de acceso al Aeropuerto Internacional de Bagdad por razones de seguridad. | UN | غير أن موظفي الرتبة المحلية لا يستطيعون الوصول إلى مطار بغداد الدولي لأسباب أمنية. |
La zona internacional y el Aeropuerto Internacional de Bagdad, donde la UNAMI tiene una presencia permanente, son objeto de atentados esporádicos con fuego indirecto. | UN | وتتعرض المنطقة الدولية لهجمات متفرقة بنيران غير مباشرة، وكذلك مطار بغداد الدولي الذي يوجد فيه حضور دائم للبعثة. |
Oficina de Coordinación de la Seguridad, Aeropuerto Internacional de Bagdad | UN | مكتب ميداني لتنسيق شؤون الأمن، مطار بغداد الدولي |
Se han desplegado autobuses blindados para el transporte de pasajeros entre la zona Internacional de Bagdad y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي. |
El Aeropuerto Internacional de Bagdad seguirá siendo el centro de control de movimientos y operaciones aéreas de la Misión. | UN | وستظلّ البعثة تتخذ مطار بغداد الدولي مركزا لمراقبة الحركة وللعمليات الجوية. |
En otras partes del Iraq, la UNAMI ha pedido formalmente al Gobierno del Iraq que le asigne locales para su uso en el Aeropuerto Internacional de Bagdad, y en Kirkuk y Basra. | UN | وفي أماكن أخرى في العراق، طلبت البعثة رسميا من حكومة العراق تخصيص أراض لاستخدامها بمطار بغداد الدولي وفي كركوك والبصرة. |
Oficina de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno, en el Aeropuerto Internacional de Bagdad | UN | مكتب تنسيق الأمن الميداني، مطار بغداد الدولي |
En la Dependencia de Coordinación de la Seguridad Zonal, en el Aeropuerto Internacional de Bagdad | UN | وحدة تنسيق أمن المنطقة، مطار بغداد الدولي |
Una en la Dependencia de Coordinación de la Seguridad Zonal de la subdependencia de Operaciones, en el Aeropuerto Internacional de Bagdad | UN | وواحد إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية للعمليات، مطار بغداد الدولي |
En la Dependencia de Coordinación de la Seguridad Zonal de Prevención de Incendios, en el Aeropuerto Internacional de Bagdad | UN | وحدة تنسيق أمن المنطقة، السلامة من الحرائق، مطار بغداد الدولي |
Se han desplegado autobuses blindados para el transporte de pasajeros entre la zona Internacional de Bagdad y el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي. |
El costo de los servicios logísticos y básicos en Erbil era inferior al costo de las raciones en el Aeropuerto Internacional de Bagdad. | UN | وكانت تكاليف خدمات الدعم اللوجستي والمعيشي في أربيل أقل بالمقارنة مع تكلفة حصص الإعاشة في مطار بغداد الدولي. |
Se han concluido o puesto en marcha proyectos similares para ampliar la capacidad de recibir personal internacional en Erbil, Basra, el Aeropuerto Internacional de Bagdad y Kirkuk. | UN | وهناك مشاريع مماثلة لزيادة سعة أماكن إقامة الموظفين الدوليين إما أنها نفذت أو يجري حاليا تنفيذها في إربيل والبصرة ومطار بغداد الدولي وكركوك. |
En la actualidad, se han establecido tres oficinas provisionales en tres localidades distintas dentro de la " zona internacional " de Bagdad. | UN | 54 - وقد أنشئت الآن مكاتب مؤقتة في ثلاثة أماكن مختلفة داخل " المنطقة الدولية " في بغداد. |
Quienes participaron en la Conferencia Internacional de Bagdad pidieron que se señalara la Declaración a su atención y expresaron la esperanza de que usted asumiera una función concordante con sus responsabilidades jurídicas y humanitarias y ayudara a poner fin a la tragedia humanitaria de que es víctima el pueblo iraquí y terminar con el embargo que equivale a un verdadero crimen de genocidio. | UN | طلب المشاركون في ندوة بغداد الدولية اطلاعكم على اﻹعلان وعبروا عن اﻷمل بأن تلعبوا الدور الذي يتناسب مع مسؤوليتكم القانونية واﻹنسانية للمساهمة في وضع حد للمأساة اﻹنسانية التي يتعرض لها شعب العراق ورفع الحصار الذي تسبب بجريمة إبادة حقيقية. |
c) Redistribución de una plaza de Oficial de Administración de Edificios (Servicio Móvil) del Aeropuerto Internacional de Bagdad a Bagdad con las funciones de Ingeniero/Administrador de Activos; | UN | (ج) نقل وظيفة موظفٍ لإدارة المباني (الخدمة الميدانية) من مطار بغداد الدولي إلى بغداد ليقوم بمهام مهندس/مدير أصول؛ |