El pago por separación del servicio y las obligaciones por terminación del servicio al 31 de diciembre de 2013 se estimaban en 1.460.673 dólares en el caso del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización internacional de drogas y 1.593.622 dólares para el Programa de las Naciones Unidas en materia de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وتشير التقديرات إلى أن التزامات بدل نهاية الخدمة وصلت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 673 460 1 دولارا بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات و 622 593 1 دولارا بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 2010-2011 se centra en los recursos para fines generales del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización internacional de drogas y del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | وتركِّز الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2010-2011 على الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والموارد العامة الغرض لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Cooperamos estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización internacional de drogas y con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | وهي تتعاون بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
El Director Ejecutivo actúa en nombre del Secretario General en lo que respecta al cumplimiento de las obligaciones que debe asumir en virtud de los tratados internacionales y las resoluciones de los órganos de las Naciones Unidas relativos a la fiscalización internacional de drogas y la prevención del delito. | UN | ويعمل المدير التنفيذي نيابة عن الأمين العام في الاضطلاع بالمسؤوليات التي تقع على عاتقه بموجب أحكام المعاهدات الدولية وقرارات أجهزة الأمم المتحدة فيما يتصل بالمراقبة الدولية للمخدِّرات أو منع الجريمة. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomendó una consignación adicional de 772.400 dólares en las secciones 8 (Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas), 14 (Fiscalización internacional de drogas) y 21 (Derechos humanos), con sujeción a las disposiciones del fondo para imprevistos. | UN | ولــذلك توصي اللجنــة الاستشــارية برصد اعتــماد إضافي قدره ٤٠٠ ٧٧٢ دولار في إطار اﻷبواب ٨ )إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة( و ١٤ )المراقبة الدولية للمخدرات( و ٢١ )حقوق اﻹنسان( رهنا بأحكام صندوق الطوارئ. |
iii) En función de estos supuestos, el valor actual del pasivo acumulado correspondiente a las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2013 se estimó en 3.812.000 dólares para el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización internacional de drogas y 4.330.000 dólares para el Programa de las Naciones Unidas en materia de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | ' 3` واستنادا إلى الافتراضات المشار إليها آنفا، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للالتزامات الناشئة عن استحقاقات الإعادة إلى الوطن قد وصلت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 000 812 3 دولار بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات و 000 330 4 دولار بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El informe del Director Ejecutivo sobre el presupuesto unificado de la UNODC para el bienio 2010-2011 se centraba en los recursos para fines generales del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización internacional de drogas y del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | وركَّز تقرير المدير التنفيذي عن الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2010-2011 على الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والموارد العامة الغرض لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Trabajaremos de modo perseverante con los asociados regionales, el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización internacional de drogas y la comunidad internacional a fin de aplicar el Programa de Acción de Barbados para luchar contra el flagelo del tráfico de drogas. | UN | وسنعمل بلا فتور مع الشركاء اﻹقليميين وبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ومع المجتمع الدولي لتنفيذ برنامج عمل بربادوس لمكافحة ويلات الاتجار بالمخدرات. |
La situación financiera del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización internacional de drogas y del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal se resume en el anexo III. | UN | ويرد في المرفق الثالث موجز للوضع المالي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |