"internacional de justicia en el asunto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدل الدولية في قضية
        
    • العدل الدولية بشأن
        
    La decisión de la Corte Internacional de Justicia en el asunto de los Ensayos nucleares se refiere al alcance de la aplicación de la buena fe. UN ويمس قرار محكمة العدل الدولية في قضية التجارب النووية نطاق تطبيق مبدأ حُسن النية.
    La decisión de la Corte Internacional de Justicia en el asunto de los Ensayos nucleares se refiere al alcance de la aplicación de la buena fe. UN ويمس قــرار محكمة العدل الدولية في قضية التجارب النووية نطاق تطبيق مبدأ حُسن النية.
    La decisión de la Corte Internacional de Justicia en el asunto de los Ensayos nucleares se refiere al alcance de la aplicación de la buena fe. UN ويمس قــرار محكمة العدل الدولية في قضية التجارب النووية نطاق تطبيق مبدأ حُسن النية.
    Varias delegaciones consideraron que ese elemento era fundamental y recordaron, al respecto, el dictamen de la Corte Internacional de Justicia en el asunto de los ensayos nucleares. UN واعتبرت عدة وفود أن هذا العنصر هام وأشاروا في هذا الصدد إلى رأي محكمة العدل الدولية في قضية التجارب النووية.
    Una enunciación de este principio es la que figura en la opinión consultiva emitida por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Diferencia relativa a la inmunidad de jurisdicción de un Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, en la que la Corte declaró: UN ويمكن أن نجد تعبيراً عن هذا المبدأ في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الاختلاف المتصل بالحصانة من الملاحقة القانونية لمقرر خاص للجنة حقوق الإنسان، حيث قالت المحكمة:
    Como declaró la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Barcelona Traction: UN وقد ذكرت محكمة العدل الدولية في قضية شركة Barcelona Traction ما يلي:
    Esta fórmula se inspira directamente en la utilizada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Competencia en materia de pesquerías entre España y el Canadá: UN وهذه الصيغة مستوحاة مباشرة من الصيغة التي استخدمتها محكمة العدل الدولية في قضية الاختصاص في مسألة مصائد الأسماك بين إسبانيا وكندا:
    Esta fórmula se inspira directamente en la utilizada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Competencia en materia de pesquerías entre España y el Canadá: UN وهذه الصيغة مستوحاة مباشرة من الصيغة التي استخدمتها محكمة العدل الدولية في قضية الاختصاص في مسألة مصائد الأسماك بين إسبانيا وكندا:
    A este respecto se aludió a la labor de los tribunales de Nuremberg y Tokio y al fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Barcelona TractionBarcelona Traction, Light and Power Company, Limited, fallo, I. C. J. Reports 1970, pág. 32. UN وجرت اﻹشارة في هذا الصدد إلى أعمال محكمتي نورنبرغ وطوكيو وإلى حكم محكمة العدل الدولية في قضية Barcelona Traction)٣٥٣(.
    3.4.6 La Comisión reconoce la existencia del método de " tracés parallèles " para determinar el límite exterior de los espacios marítimos a partir de líneas de base rectas, según estableció la Corte Internacional de Justicia en el asunto de las pesquerías anglo-noruegas de 1951. UN ٣-٤-٦ وتسلم اللجنة بوجود طريقة الخط الموازي في رسم الحدود الخارجية للمساحات البحرية ابتداء من خطوط أساس مستقيمة، حسبما قررته محكمة العدل الدولية في قضية مصائد اﻷسماك اﻷنغلو - نرويجية في عام ١٩٥١.
    Por el contrario, la cuestión de la ampliación de la protección diplomática a los accionistas más allá del precedente establecido por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Barcelona Traction no se debe incluir en el proyecto de artículos, aunque sólo sea por razones prácticas. UN ومن جهة أخرى فإن مسألة منح الحماية الدبلوماسية للمساهمين بما يتعدى السابقة التي أنشأتها محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر ينبغي أن لا تدرج، ولو لأسباب عملية، في مشاريع المواد المتعلقة بهذا الموضوع.
    En lo que respecta a la protección diplomática, la Argentina comparte la opinión de que es preciso no apartarse de los claros criterios establecidos por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Barcelona Traction. UN 78 - فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية فإن وفده يؤيد الرأي الذي مؤداه أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن لا تحيد عن المعايير الواضحة التي ذكرتها محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر.
    En cuanto al debate sobre el párrafo 2 del artículo 17, relativo a la definición del Estado nacional de la persona jurídica y la consiguiente posibilidad de protegerla internacionalmente cuando sea víctima de un daño causado por otro Estado, Marruecos entiende que el criterio seguido por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Barcelona Traction debería adaptarse a la situación actual de las relaciones económicas internacionales. UN وفيما يتعلق بالمناقشات بشأن الفقرة 2 من المادة 17، حول تعريف دولة جنسية الشخص القانوني وإمكانية حمايتها دولياً عندما تعاني من ضرر أحدثته دولة أخرى، ترى المغرب أن المعيار الذي اتبعته محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة ينبغي تعديله ليتواءم مع الحالة الراهنة للعلاقات الاقتصادية الدولية.
    d) El propósito de los proyectos de artículo 9, 11 y 12 es codificar el derecho expuesto por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Barcelona Traction. UN (د) والغرض من مشاريع المواد 9 و 11 و 12 تدوين القانون كما طبقته محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة للجر.
    4) En lo que respecta a esta cuestión concreta de la buena fe, la Comisión se basa también en el fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Competencia en materia de pesquerías (Reino Unido c. Islandia). UN )٤( وفيما يتعلق بهذه النقطة بعينها المتعلقة بحسن النية، تعتمد اللجنة أيضاً على حكم محكمة العدل الدولية في قضية الولاية على مصائد اﻷسماك )المملكة المتحدة ضد ايسلندا(.
    4) En lo que respecta a esta cuestión concreta de la buena fe, la Comisión se basa también en el fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Competencia en materia de pesquerías (Reino Unido c. Islandia). UN )٤( وفيما يتعلق بهذه النقطة بعينها المتصلة بحسن النية، تعتمد اللجنة أيضاً على حكم محكمة العدل الدولية في قضية الولاية على مصائد اﻷسماك )المملكة المتحدة ضد ايسلندا(.
    4) En lo que respecta a esta cuestión concreta de la buena fe, la Comisión se basa también en el fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Competencia en materia de pesquerías (Reino Unido c. Islandia). UN )٤( وفيما يتعلق بهذه النقطة بعينها المتصلة بحسن النية، تعتمد اللجنة أيضا على حكم محكمة العدل الدولية في قضية الولاية على مصائد اﻷسماك )المملكة المتحدة ضد ايسلندا(.
    A juicio del Relator Especial, la excepción formaba parte de un grupo de normas y principios que en conjunto integraban la decisión de la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Barcelona Traction. UN ويعتقد المقرر الخاص أن الاستثناء جزء من مجموعة قواعد ومبادئ كوّنت مجتمعة قرار محكمة العدل الدولية في قضية " شركة برشلونة " .
    Una enunciación de este principio es la que figura en la opinión consultiva emitida por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Diferencia relativa a la inmunidad de jurisdicción de un Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, en la que la Corte declaró: UN ويمكن أن نجد تعبيراً عن هذا المبدأ في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان، حيث قالت المحكمة:
    Una enunciación de este principio es la que figura en la opinión consultiva emitida por la Corte Internacional de Justicia en el asunto de la Diferencia relativa a la inmunidad de jurisdicción de un Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, en la que la Corte declaró: UN ويمكن أن نجد تعبيراً عن هذا المبدأ في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان، حيث قالت المحكمة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus