Además, habida cuenta de la similitud de la elección de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia y la elección de los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, el Secretario General sugiere en su memorando que la Asamblea General siga un procedimiento de elección análogo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظرا للطابع المماثل لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الدولية لرواندا، يقترح الأمين العام في مذكرته اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة. |
Además, habida cuenta de la similitud entre la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia y la elección de magistrados del Tribunal Internacional, cuando se hizo en 1993 la elección anterior de magistrados se decidió seguir en la Asamblea General procedimientos de elección similares. | UN | وعلاوة على ذلك، نظرا لتشابه طبيعة انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الدولية، فقد تقرر عند انتخاب القضاة في المرة السابقة في عام ١٩٩٣ اتباع إجراءات انتخاب مماثلة لاجراءات الجمعية العامة. |
Además, dada la similitud entre la elección de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia y la elección de los magistrados del Tribunal Internacional, en las elecciones previas de magistrados celebradas en 1993 y en 1997 se decidió seguir en la Asamblea General procedimientos de elección análogos. | UN | إضافة إلى ذلك، ونظــرا لتماثل طبيعة انتخاب القضاة بمحكمة العدل الدولية وانتخاب القضاة بالمحكمة الدولية، كان قد تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة في ١٩٩٣ و ١٩٩٧، اتباع إجراءات انتخابية مماثلة في الجمعية العامة. |
Habida cuenta de la índole similar de la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia y la elección de magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, cuando se eligieron los magistrados en 1995, 1998, 2001 y 2003 se decidió que se seguirían procedimientos similares para la elección en la Asamblea General. | UN | بالنظر إلى أن انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الجنائية لرواندا يتسمان بطابع متشابه، فقد تقرر لدى إجراء انتخابات القضاة السابقة في الأعوام 1995 و 1998 و 2001 و 2003 اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة. |
Por añadidura, habida cuenta de la semejanza entre la elección de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia y la elección de los magistrados del Tribunal Internacional, cuando se eligió a los magistrados en 1993, así como en 1997, 1998 y 2001, se decidió seguir procedimientos semejantes para la elección en la Asamblea General. | UN | إضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى الطبيعة المتماثلة لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الدولية، فقد تقرر وقت انتخاب القضاة سنة 1993، وكذلك في السنوات 1997 و 1998 و 2001، اتباع إجراءات انتخابية مشابهة للإجراءات المعمول بها في الجمعية العامة. |
b) Habida cuenta de la similitud entre la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia y la elección de magistrados del Tribunal Internacional, cuando se hizo en 1993 la elección anterior de los magistrados se decidió seguir en la Asamblea General procedimientos de elección similares. | UN | )ب( بالنظر إلى الطابع المتماثل لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الدولية، تقرر عند إجراء الانتخاب السابق للقضاة في عام ١٩٩٣ اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة. |
b) Habida cuenta de la similitud entre la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia y la elección de magistrados del Tribunal, en las elecciones anteriores se decidió seguir en la Asamblea General procedimientos de elección similares. | UN | (ب) ونظرا لتشابه انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة من حيث طبيعتهما، تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة. |
b) Habida cuenta de la similitud entre la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia y la elección de magistrados del Tribunal Internacional, en las elecciones anteriores de 1993 y 1997 se decidió seguir en la Asamblea General procedimientos de elección similares. | UN | )ب( بالنظر إلى الطابع المتماثل لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الدولية، تقرر عند إجراء الانتخابين السابقين للقضاة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٧ اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة. |
b) Habida cuenta de la similitud entre la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia y la elección de magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, en las elecciones anteriores de 1995 se decidió seguir en la Asamblea General procedimientos de elección similares. | UN | )ب( بالنظر إلى الطابع المتماثل لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الدولية لرواندا، تقرر عند إجراء الانتخابين السابقين للقضاة في عام ١٩٩٥ اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة. |
b) Habida cuenta de la similitud entre la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia y la elección de magistrados del Tribunal Internacional, en las elecciones anteriores de 1993, 1997, 1998 y 2001 se decidió seguir en la Asamblea General procedimientos de elección similares. | UN | (ب) بالنظر إلى الطابع المتماثل لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الدولية، تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة في الأعوام 1993 و 1997 و 1998 و 2000، اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة. |
También en relación con la elección, quiero señalar a la atención de la Asamblea General lo siguiente. Habida cuenta de la índole similar de la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia y la elección de magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, se decidió, cuando se eligieron los magistrados en 1995, 1998 y 2001, que se siguieran procedimientos similares para la elección en la Asamblea General. | UN | وفيما يتعلق أيضا بهذه الانتخابات، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى ما يلي: فبالنظر إلى الطبيعة المماثلة لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، قد تقرر وقت إجراء انتخابات القضاة في الأعوام 1995 و 1998 و 2001 اتباع إجراءات مماثلة للإجراءات المتبعة في الجمعية العامة. |
b) Habida cuenta de la similitud entre la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia y la elección de magistrados del Tribunal, en las elecciones anteriores de 1993, 1997, 1998 y 2001 se decidió seguir en la Asamblea General procedimientos de elección similares. | UN | (ب) بالنظر إلى الطابع المتماثل لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة، تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة في الأعوام 1993 و 1997 و 1998 و 2001 اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة. |
b) Habida cuenta de la similitud entre la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia y la elección de magistrados del Tribunal Internacional, en las elecciones anteriores de 1993, 1997, 1998 y 2001 se decidió seguir en la Asamblea General procedimientos de elección similares. | UN | (ب) ونظرا لما لانتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة المحكمة الدولية، من طابع متشابه تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة في الأعوام 1993 و 1997 و 1998 و 2001، اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة. |