El Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014, también se consideraba un modo de obtener apoyo para las familias de zonas rurales. | UN | هذا وينظر أيضا إلى السنة الدولية للزراعة الأسرية 2014 على أنها وسيلة لحشد الدعم للأسر الريفية. |
3. Alienta a los Estados Miembros a que lleven a cabo actividades en el marco de sus programas nacionales de desarrollo respectivos en apoyo del Año Internacional de la Agricultura Familiar. | UN | 3 - تشجع الدول الأعضاء على أن تضطلع بأنشطة، كل ضمن برامجها الإنمائية الوطنية، دعما للسنة الدولية للزراعة الأسرية. |
Recordando también las resoluciones 66/221, de 22 de diciembre de 2011, sobre el Año Internacional de la Quinua, 2013, y 66/222, de 22 de diciembre de 2011, sobre el Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014, | UN | ' ' وإذ تشير إلى قراريها 66/221 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن السنة الدولية للكينوا، 2013، و 66/222 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن السنة الدولية للزراعة الأسرية، 2014، |
1. Decide proclamar el año 2014 Año Internacional de la Agricultura Familiar; | UN | " 1 - تقرر أن تعلن عام 2014 سنة دولية للزراعة الأسرية؛ |
1. Decide proclamar el año 2014 Año Internacional de la Agricultura Familiar; | UN | 1 - تعلن عام 2014 سنة دولية للزراعة الأسرية؛ |
Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014 | UN | السنة الدولية للزراعة الأسرية، 2014 |
66/222. Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014 | UN | 66/222 - السنة الدولية للزراعة الأسرية، 2014 |
Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014 | UN | السنة الدولية للزراعة الأسرية، 2014 |
Recordando además su resolución 66/222, de 22 de diciembre de 2011, sobre el Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى قرارها 66/222 بشأن السنة الدولية للزراعة الأُسرية، 2014، |
28. El Año Internacional de la Agricultura Familiar tendrá lugar en 2014. | UN | 28 - وقالت إن السنة الدولية للزراعة الأسرية ستحل في عام 2014. |
Recordando además su resolución 66/222, de 22 de diciembre de 2011, sobre el Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 66/222، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011،بشأن السنة الدولية للزراعة الأسرية، 2014، |
Apoyamos el Año Internacional de la Agricultura Familiar declarado por la Asamblea General de Naciones Unidas. | UN | 61 - ندعم السنة الدولية للزراعة الأسرية التي تم إعلانها من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
La campaña consiste en una miniserie radiofónica basada en los resultados de consultas regionales, diálogos y conferencias organizados por la FAO y AMARC en preparación del Año Internacional de la Agricultura Familiar. | UN | وتتألف الحملة من سلسلة من البرامج الإذاعية القصيرة تتناول نتائج المشاورات والحوارات والمؤتمرات الإقليمية التي تنظمها الفاو والرابطة استعدادا للاحتفال بالسنة الدولية للزراعة الأسرية. |
Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014 | UN | السنة الدولية للزراعة الأسرية، 2014 |
Encarar los desafíos relacionados con este sector es una cuestión que figura en la agenda de Haití, sobre todo en 2014, proclamado por las Naciones Unidas Año Internacional de la Agricultura Familiar. | UN | وترى هايتي أن هذه التحديات مطروحة اليوم، لا سيما في هذه السنة، 2014، التي أعلنتها الأمم المتحدة السنة الدولية للزراعة الأسرية. |
El informe coincide con el Año Internacional de la Agricultura Familiar decidido por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. | UN | ويتزامن صدور هذا التقرير مع حلول مناسبة السنة الدولية للزراعة الأسرية التي أعلنتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Proyecto de resolución sobre el Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014 (A/C.2/66/L.20) | UN | مشروع قرار بشأن السنة الدولية للزراعة الأسرية 2014 (A/C.2/66/L.20) |
Por último, exhorta a los Estados Miembros a que apoyen la decisión de la Conferencia de la FAO de declarar al año 2013 Año Internacional de la Quinua y al año 2014, Año Internacional de la Agricultura Familiar. | UN | 57 - واختتمت كلامها بدعوة الدول الأعضاء إلى دعم قرار مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة بإعلان عام 2013 سنة دولية للكينوا وعام 2014 سنة دولية للزراعة العائلية. |
21. Observando que 2014 será el Año Internacional de la Agricultura Familiar, la oradora afirma que la inclusión de la mujer en las estrategias de innovación sociales y tecnológicas es esencial para el desarrollo agrícola sostenible. | UN | 21 - وأشارت إلى أن عام 2014 سيكون سنة دولية للزراعة السرية، فقالت أن إدراج المرأة في استراتيجيات الابتكار الاجتماعي والتكنولوجي يعتبر أمراً أساسياً للتنمية الزراعية المستدامة. |
Actividad especial sobre la “Declaración de 2014 Año Internacional de la Agricultura Familiar” (organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura) | UN | مناسبة خاصة بعنوان " إعلان عام 2014 سنة دولية للزراعة الأسرية " (تنظمهل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة) |
Actividad especial sobre la “Declaración de 2014 Año Internacional de la Agricultura Familiar” (organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura) | UN | مناسبة خاصة بعنوان " إعلان عام 2014 سنة دولية للزراعة الأسرية " (تنظمهل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة) |