"internacional de la cruz roja y de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصليب الأحمر الدولية
        
    • الدولية للصليب الأحمر
        
    • الصليب الأحمر الدولي
        
    • الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر
        
    • الدولي لحماية ضحايا
        
    También debemos agradecer los esfuerzos del Comité Internacional de la Cruz Roja y de varias organizaciones no gubernamentales. UN ولا بد أيضا من التنويه بلجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية العديدة لما بذلته من جهود.
    También formulan declaraciones los observadores del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وأدلى ببيان أيضا كل من المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    También formulan declaraciones los observadores del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبان عن كل من لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمة الدولية لقانون التنمية.
    Noruega sigue confiando en lo acertado de aumentar la participación del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la sociedad civil. UN ولا تزال النرويج مقتنعة بحكمة زيادة إشراك اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمجتمع الدولي.
    Además, ha pasado a ser signataria del Código de conducta relativo al socorro en casos de desastre para el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y las organizaciones no gubernamentales. UN وأصبحت المنظمة أيضاً من بين الموقّعين على مدونة قواعد السلوك لحركة الصليب الأحمر الدولي والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية للإغاثة في حالات الطوارئ.
    Formulan declaraciones los observadores del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo. UN وأدلى المراقبان عن لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمة الدولية لقانون التنمية ببيانين.
    9. La experta independiente valora en especial la labor del Comité Internacional de la Cruz Roja y de las organizaciones internacionales no gubernamentales en Somalia. UN 9- وتشعر الخبيرة المستقلة بتقدير خاص إزاء عمل لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية في الصومال.
    Así, por ejemplo, el 4% del presupuesto nacional se dedica a las cárceles que, por otra parte, reciben la visita periódica de miembros del Comité Internacional de la Cruz Roja y de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN فيخصص 4 في المائة من الميزانية الوطنية للسجون، كما يقوم بزيارتها بصفة منتظمة أعضاء من لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    2. Repercusiones en la labor del CICR y del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN 2- تأثير الألغام المضادة للمركبات على أعمال لجنة الصليب الأحمر الدولية وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية
    Asimismo, en esta etapa se contemplaba el apoyo forense a la identificación, con asistencia del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la organización Médicos por los Derechos Humanos. UN وقد شملت هذه الخطوة أيضاً الدعم لعملية التعرف في إطار الطب الشرعي، بمساعدة من لجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الأطباء من أجل حقوق الإنسان؛
    La mayoría de las instituciones penitenciarias sigue dependiendo en gran medida de la UNMIL, del Programa Mundial de Alimentos (PMA), del Comité Internacional de la Cruz Roja y de otros asociados para recibir el agua, los alimentos, los suministros médicos y otros elementos esenciales que necesitan los reclusos. UN وما زالت معظم المرافق الإصلاحية تعتمد بشكل كبير على البعثة وبرنامج الأغذية العالمي ولجنة الصليب الأحمر الدولية وشركاء آخرين في توفير المياه والأغذية وغيرها من اللوازم الأساسية للسجناء.
    El CICR prioriza la cooperación con las sociedades nacionales que participan en las operaciones de socorro internacional, de conformidad con las normas y acuerdos del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN كما تفضل لجنة الصليب الأحمر الدولية التعاون مع الجمعيات الوطنية التي تشارك في عمليات الإغاثة، وفقا لقواعد واتفاقات الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Su delegación aguarda con interés la respuesta de las Naciones Unidas y del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja a la pregunta que se les formula en los párrafos 32 y 33 del informe. UN وقال إن وفده يتطلع إلى رد الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والهلال الأحمر على السؤال الموجه إليها في الفقرتين 32 و 33 من التقرير.
    Organizaciones internacionales tales como las Naciones Unidas, la Federación Internacional de la Cruz Roja y de las Sociedades de la Media Luna Roja y el Comité Internacional de la Cruz Roja tienen un papel importante en esa cooperación. UN وقالت إن المنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ولجنة الصليب الأحمر الدولية شركاء مهمون في هذا التعاون.
    En 2006 el Togo llegó a un acuerdo con el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en relación con las actividades humanitarias del CICR destinadas a prestar asistencia a las personas privadas de libertad. UN وفي عام 2006، تم التوصل إلى اتفاق بين توغو وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية بشأن الأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساعدة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    En este informe se describe la forma en que las minas AV afectan a la labor del CICR y del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y se proporcionan datos y análisis de este problema procedentes de otros organismos humanitarios y organizaciones de remoción de minas. UN ويقدم هذا التقرير وصفا لكيفية تأثير الألغام المضادة للمركبات على أعمال لجنة الصليب الأحمر الدولية وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية ويقدم بيانات وتحاليل لهذه المشكلة من وكالات إنسانية أخرى ومنظمات معنية بإزالة الألغام.
    En ese sentido, me resultó sumamente útil participar en los trabajos del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. UN ولذلك، كانت مشاركتي في أعمال لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمة الدولية للفرانكوفونية() ذات فائدة كبرى بالنسبة لي.
    Participaron también representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la Organización Mundial de la Salud. UN وشارك في الحلقة أيضاً ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمة الصحة العالمية.
    Formulan declaraciones también los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la Unión Interparlamentaria. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثلا اللجنة الدولية للصليب الأحمر والاتحاد البرلماني الدولي.
    El Consejo de Delegados del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Medialuna Roja ha aprobado recientemente una resolución en la que se subraya que resulta difícil entender cómo puede el empleo de armas nucleares ser compatible con el derecho internacional humanitario. UN وقد اعتمد حديثا مجلس مندوبي الصليب الأحمر الدولي وهيئة الهلال الأحمر قرارا يشدّد على أن من الصّعب تخيّل كيف يمكن أن يكون استعمال أية أسلحة نووية متوافقا مع القانون الإنساني الدولي.
    - 26ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر
    En octubre de 1993, el Consejo de Delegados del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja aprobó una resolución en la que pedía: UN وقد كرر ذلك في عام ١٩٩٣ المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي دعا إلى رفع المعيار العمري إلى ١٨ سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus