"internacional de la lucha contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي لمكافحة
        
    Patrocinadores del Día Internacional de la lucha contra el uso indebido de drogas (Brasil) UN ممولو اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، البرازيل
    Los Ministros reafirman la decisión de sus países de reforzar la base jurídica Internacional de la lucha contra el terrorismo. UN ويؤكد الوزراء مجددا تصميم بلدانهم على تعزيز اﻷساس القانوني الدولي لمكافحة اﻹرهاب.
    En 1996, con motivo del Día Internacional de la lucha contra la Violencia, la Oficina de Políticas de la Mujer organizó una campaña de prevención y represión de la violencia sexual. UN بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة العنف، أعد مكتب سياسات المرأة في عام ٦٩٩١ حملة لمنع العنف الجنسي واتخاذ اﻹجراءات ضده.
    Durante esa reunión, la organización realizó recomendaciones sobre un nuevo tema para el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN وأثناء ذلك الاجتماع، قدمت المنظمة توصيات بشأن موضوع جديد لليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات.
    Todos los años, la organización lleva a cabo una campaña a nivel nacional para conmemorar el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN ينظم المركز كل عام حملة على المستوى الوطني بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    En su mensaje del Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas a comienzos de este año, el Secretario General señaló que: UN وفي هذا الصدد، قال اﻷمين العام في رسالته بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في أوائل هذا العام:
    Con motivo del Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas se proyectó un documental televisado destinado a sensibilizar a la población en relación con ese flagelo y a poner de manifiesto todos los peligros para las familias y la sociedad. UN كما عُرض بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها فيلم وثائقي بالتلفزيون يهدف إلى توعية السكان بهذا البلاء وكشف أخطاره بالنسبة للعائلة والمجتمع.
    Cada año se observa en el país el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas y se dedica una semana a aumentar la conciencia respecto del peligro que representan. UN وذكر أن بلده يحتفل سنويا باليوم الدولي لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها وإنه يخصص أسبوعا سنويا ﻹذكاء الوعي بمخاطر المخدرات.
    Todos los años se observan el Día Internacional de la Mujer, el Día Mundial sin Tabaco, el Día Mundial del Medio Ambiente, el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas, el Día Internacional de la Alfabetización, el Día Universal el Niño y el Día de los Derechos Humanos; UN وتحتفل كل عام بيوم المرأة الدولي واليوم العالمي لﻹمتناع عن التدخين ويوم البيئة العالمي واليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها واليوم العالمي للطفل ويوم حقوق اﻹنسان؛
    139. El Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas se celebró en todo el mundo. UN 139- وجرى الاحتفال عالميا باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    La República de Haití considera, además, que es necesario concluir rápidamente las negociaciones relativas a una convención general contra el terrorismo con objeto de reforzar el marco jurídico Internacional de la lucha contra ese fenómeno. UN وترى هايتي أنه ينبغي القيام بسرعة بإنجاز المفاوضات بشأن اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب بغية مواصلة تدعيم الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Sin embargo, a juicio del Gobierno de Suecia, con la propuesta se corre el riesgo de crear un precedente político y de injerirse directamente en la estructura jurídica Internacional de la lucha contra las drogas. UN بيد أن حكومة السويد ترى أن المقترح ينطوي على مخاطرة إرساء سابقة سياسية قد تخل بشكل مباشر بالإطار القانوني الدولي لمكافحة المخدرات.
    Asimismo, ha ampliado la sección internacional de su web y sigue incorporando material dirigido a una audiencia internacional, por ejemplo sobre el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN ووسَّعت المنظمة أيضا القسم الدولي على موقعها الشبكي، وهي مُستمرة في إضافة مواد معدة للجمهور الدولي، عن مواضيع منها اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات على سبيل المثال.
    Desde 2009, la organización ha cooperado con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito patrocinando actividades relacionadas con el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN أخذت المنظمة تتعاون منذ عام 2009 مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال رعاية الأنشطة ذات الصلة باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات.
    Cada año, la organización conmemora el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas mediante la organización de programas de concienciación tanto en el plano nacional como internacional. UN تحتفل المنظمة كل عام باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها من خلال تنظيم برامج توعية على الصعيدين الوطني والدولي.
    También asistió a un simposio sobre los efectos del tabaco y a un curso práctico celebrado para conmemorar el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN كما حضرت ندوة عن آثار التبغ وحلقة عمل عُقدت للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Todos los años se celebra el 26 de junio el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN ويُحتفل باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها كل عام في 26 حزيران/يونية.
    60. A ese respecto, el Departamento, en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas de Fiscalización Internacional de Drogas, preparó una serie de tres anuncios en apoyo del Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de las drogas. UN ٦٠ - وفي هذا الصدد، أنتجت اﻹدارة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات، سلسلة من ثلاثة إعلانات خدمات عامة دعما لليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    El Departamento de Información Pública y su red mundial de centros y servicios informativos se encargan periódicamente de organizar programas y actos especiales para el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. UN وتنظم ادارة الاعلام وشبكتها العالمية من مراكز ودوائر الاعلام بصورة روتينية برامج ولقاءات خاصة من أجل الاحتفال باليوم الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها .
    El PNUD organizó en 1999 en la Sede la celebración del Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas, en cooperación con el comité de estupefacientes de las organizaciones no gubernamentales con sede en Viena y el Gobierno de Austria. UN ونظم اليوندسيب الاحتفال باليوم الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، في الرئاسة في ٩٩٩١ بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية القائمة في فيينا والمعنية بالمخدرات وحكومة النمسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus