"internacional de los pueblos indígenas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي الثاني للشعوب الأصلية
        
    • الدولي للشعوب الأصلية
        
    • الدولي للسكان الأصليين
        
    • الدولي الثاني للسكان الأصليين
        
    • الدولية للسكان اﻷصليين
        
    • الدولية للشعوب الأصلية
        
    • الدولي الأول للشعوب الأصلية
        
    • الدولي عن الشعوب الأصلية
        
    • لقضايا الشعوب الأصلية
        
    Reviste, pues, la mayor importancia utilizar en forma óptima el Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان الاستفادة إلى أقصى حد من برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    El presente informe contiene una evaluación de mitad de período del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN يعرض هذا التقرير تقييما في منتصف المدة للتقدم المحرز بشأن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Fondo de contribuciones voluntarias para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN صندوق التبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم
    La Oficina también organizó en la provincia de Muramvya en 2011 una serie de actividades para conmemorar el Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN ونظم المكتب أيضاً سلسلة من المناسبات للاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في مقاطعة مورامفيا في عام 2011.
    1. Proclama el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, que comenzará el 1° de enero de 2005; UN 1 - تعلن بدء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005؛
    1. Proclama el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, que comenzará el 1° de enero de 2005; UN 1 - تعلن بدء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005؛
    Informe del Secretario General sobre el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN تقرير الأمين العام عن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Proyecto de programa de acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN مشروع برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Proyecto de programa de acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN مشروع برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    4. Aprueba el tema `Programa para la vida ' para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo; UN ' ' 4 - تعتمد موضوع: " برنامج الحياة " للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم؛
    Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN برنامج عمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Elogia el proyecto del programa amplio de acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN وأشاد بمشروع برنامج العمل الشامل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    El Foro también considera que la situación de esos pueblos debe ser el tema de una reunión internacional especial durante el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN كما يوصي المنتدى بجعل حالة هذه الشعوب موضوعا لاجتماع دولي خاص يعقد أثناء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Durante el período de sesiones se presentaron propuestas y se formularon observaciones de gran valor con respecto a los objetivos y futuras actividades del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN وقدمت خلال الدورة اقتراحات وتعليقات كثيرة بشأن الأهداف والأنشطة المقبلة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    El Sr. Parshuram Tamang, en nombre de la Alianza Internacional de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales, le dio la bienvenida a todos los participantes de la reunión. UN ثم رحب السيد بارشورام تامانغ باسم التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية، بجميع المشاركين في الاجتماع.
    Celebración del Día Internacional de los Pueblos Indígenas: 14.280 dólares. UN الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية: 280 14 دولار.
    La organización de un Foro Internacional de los Pueblos Indígenas del África Central. UN تنظيم المنتدى الدولي للسكان الأصليين في أفريقيا.
    Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN العقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم
    Trípoli 188. El Centro se comunicó con representantes de organizaciones no gubernamentales y del Gobierno para organizar programas culturales y simposios con ocasión del Año Internacional de los Pueblos Indígenas. UN ١٨٨ - اتصل المركز بممثلي المنظمات غير الحكومية والحكومة لتنظيم برامج ثقافية وندوات عن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    Rindió homenaje al movimiento Internacional de los Pueblos Indígenas, que era el más grande de los logros del Grupo de Trabajo. UN وأشادت بالحركة الدولية للشعوب الأصلية وقالت إنها أعظم الإنجازات التي حققها الفريق العامل.
    :: Celebró una reunión de trabajo para presentar las conclusiones de una evaluación de los logros del Primer Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo en Asia UN :: عقد حلقة عمل لعرض نتائج تقييم ما حققه العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم من منجزات في آسيا
    Etnocidio no es una categoría que ofrezca base para la defensa judicial Internacional de los Pueblos Indígenas. UN فالإبادة العرقية لا تشكل فئة تتيح أساسا للدفاع القضائي الدولي عن الشعوب الأصلية.
    Teniendo en cuenta el lanzamiento del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y de la adopción del Plan de Acción del Segundo Decenio Internacional, y con miras a contribuir a las iniciativas para la coherencia en todo el sistema emprendidas en las Naciones Unidas, el Consejo Económico y Social decide que la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones de 2007 esté dedicada a las cuestiones indígenas. UN مراعاة للبدء في العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم واعتماد خطة عمل العقد الدولي الثاني، وبغية الإسهام في جهود الاتساق على نطاق المنظومة التي تُبذل بها حاليا في الأمم المتحدة، يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تكريس الجزء المتعلق بالتنسيق لدورته لعام 2007 لقضايا الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus