De hecho, el aspecto internacional del derecho al desarrollo es cada vez más importante habida cuenta de la dimensión actual de la globalización. | UN | فقد أصبح الجانب الدولي للحق في التنمية أكثر أهمية في الواقع نظراً للبعد الذي أخذته العولمة. |
Una organización no gubernamental criticó la ausencia en el informe de un análisis estructural de las causas del subdesarrollo, así como la mención insuficiente de la dimensión internacional del derecho al desarrollo. | UN | وانتقدت إحدى المنظمات غير الحكومية التقرير لافتقاره إلى التحليل الهيكلي لأسباب التخلف في التنمية ولأن الإشارة فيه إلى البعد الدولي للحق في التنمية غير كافية. |
Otro participante expresó la opinión, en nombre de varios otros, de que ese punto de vista era una simplificación exagerada del concepto de mundialización y estaba vinculado a la dimensión internacional del derecho al desarrollo. | UN | وأعرب مشارك آخر، نيابة عن عدة مشاركين، عن اعتقاده بأن هذا يشكل تبسيطاً أكثر من اللازم لمفهوم العولمة، ويرتبط بالبعد الدولي للحق في التنمية. |
Otro participante expresó la opinión, en nombre de varios otros, de que ese punto de vista era una simplificación exagerada del concepto de mundialización y estaba vinculado a la dimensión internacional del derecho al desarrollo. | UN | وأعرب مشارك آخر، نيابة عن عدة مشاركين، عن اعتقاده بأن هذا يشكل تبسيطاً أكثر من اللازم لمفهوم العولمة، ويرتبط بالبعد الدولي للحق في التنمية. |
1994 Participante en el Seminario de formación sobre las empresas en dificultades, organizado en Roma por el Instituto internacional del derecho al desarrollo | UN | ٤٩٩١ شارك في الحلقة التدريبية حول " المؤسسات التي تواجه صعوبات " ، التي نظمها في روما المعهد الدولي لقانون التنمية. |
La dimensión internacional [del derecho al desarrollo] tenía dos aspectos: la creación de un entorno internacional que favoreciera la realización del derecho y la asistencia para el desarrollo, ya fuera bilateral o multilateral. | UN | فالبعد الدولي للحق في التنمية له جانبان: إيجاد بيئة دولية تمكينية من أجل تنفيذ الحق؛ والمساعدة الإنمائية، سواء كانت ثنائية أم متعددة الأطراف. |
La dimensión internacional del derecho al desarrollo y la importancia que se da en la Declaración a la cooperación internacional y a la asistencia internacional a los países en desarrollo constituyen una característica de este nuevo derecho, que es un derecho tanto de los pueblos como de las personas. | UN | ٨٥ - والبعد الدولي للحق في التنمية واﻷهمية الممنوحة في اﻹعلان للتعاون الدولي وللمساعدة الدولية للبلدان النامية يشكلان سمة أخرى من سمات هذا الحق الجديد، باعتباره حقا للشعوب واﻷفراد على السواء. |
En mayo de 1999 se llevó a cabo en Antananarivo una mesa redonda organizada por el Instituto internacional del derecho al desarrollo, bajo los auspicios del Ministerio de Justicia y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). | UN | وقد تم تنظيم مائدة مستديرة في انتانا ناريفو في أيار/ مايو 1999 من قبل المعهد الدولي للحق في التنمية تحت رعاية وزارة العدل ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
143. En lo relativo al papel de la mujer, algunas delegaciones señalaron la importancia de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo y su relevancia para la comprensión de la dimensión internacional del derecho al desarrollo. | UN | 143- وفيما يتعلق بدور المرأة، أشار بعض الوفود إلى أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري ودورها في فهم البعد الدولي للحق في التنمية. |
32. Los participantes dijeron que las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y sus objetivos y programas de acción eran pertinentes para la dimensión de cooperación internacional del derecho al desarrollo. | UN | 32- وتحدث المشاركون عن الصلة الوثيقة بين المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة، وأهدافها وبرامج عملها وبين أبعاد التعاون الدولي للحق في التنمية. |
d) La cooperación internacional no se identificaba automáticamente con la dimensión internacional del derecho al desarrollo. | UN | (د) لا يتوازى التعاون الدولي تلقائياً مع البعد الدولي للحق في التنمية. |
32. Los participantes dijeron que las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y sus objetivos y programas de acción eran pertinentes para la dimensión de cooperación internacional del derecho al desarrollo. | UN | 32- وتحدث المشاركون عن الصلة الوثيقة بين المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة، وأهدافها وبرامج عملها وبين أبعاد التعاون الدولي للحق في التنمية. |
d) La cooperación internacional no se identificaba automáticamente con la dimensión internacional del derecho al desarrollo. | UN | (د) لا يتوازى التعاون الدولي تلقائياً مع البعد الدولي للحق في التنمية. |
32) La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería proseguir las consultas de alto nivel con instituciones financieras internacionales y organizaciones de comercio, atribuyendo más claramente una importancia sustantiva a la dimensión internacional del derecho al desarrollo. | UN | 32- ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تواصل المشاورات الرفيعة المستوى مع المؤسسات المالية والمنظمات التجارية الدولية، مع التركيز بصفة جوهرية وعلى نحو أوضح على البُعد الدولي للحق في التنمية. |
En suma, estimamos que la dimensión internacional del derecho al desarrollo y su caracterización como derecho de los pueblos es un punto de partida básico y un enfoque en que sustentaremos nuestra evaluación de la labor realizada por el Grupo de Trabajo y el debate sobre la importancia de la equidad a la hora de hacer realidad ese derecho. | UN | 9 - وخلاصة القول، فنحن نعتبر البعد الدولي للحق في التنمية ووصفه بأنه حق للشعوب نقطة انطلاق أساسية ونهجا سنعول عليه في تقييمنا للأعمال التي قام بها الفريق العامل وفي مناقشة أهمية الإنصاف في إعمال هذا الحق. |
1993 Participante en el seminario de formación sobre los aspectos jurídicos de la realización de la economía, organizado en Mantasoa (Madagascar) por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo (USAID), la Academia Malgache, el Ministerio de Justicia y el Instituto internacional del derecho al desarrollo, de Roma | UN | ٩٦٩١ تدريب عملي لدى محكمة فيانارانتسوا ٣٩٩١ شارك في الحلقة التدريبية حول " الجوانب القانونية لتحقيق أهداف الاقتصاد " ، التي نظمها في مانتاسوا بمدغشقر كل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، واﻷكاديمية الملغاشية ووزارة العدل والمعهد الدولي لقانون التنمية في روما |