"internacional del espacio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولية للفضاء
        
    • الفضاء الدولي
        
    • الدولي للفضاء
        
    • الفضاء الدولية
        
    • الفضائي الدولي
        
    • الدولي المتعلق بالفضاء
        
    • دولي للفضاء
        
    • الدولية لأسبوع الفضاء
        
    En 1992, y en el contexto del Año Internacional del Espacio, se llevaron a cabo diversas actividades astronáuticas en todo el mundo. UN جرت في سنة ١٩٩٢ مجموعة متنوعة من أنشطة الملاحة الفضائية في شتى أرجاء العالم ضمن سياق السنة الدولية للفضاء.
    Las dos actividades celebradas en Irán y Nigeria fueron realizadas por los dos Gobiernos en conmemoración del Año Internacional del Espacio. UN وهذان الحدثان في إيران ونيجيريا قامت بهما الحكومتان احتفالا بالسنة الدولية للفضاء.
    La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de la información sobre las actividades de la Oficina encaminadas a promover y hacer que se comprenda, acepte y aplique el derecho Internacional del Espacio. UN ونوهت اللجنة الفرعية مع التقدير بالمعلومات عن أنشطة المكتب الرامية إلى تعزيز فهم وقبول وتطبيق قانون الفضاء الدولي.
    La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de la información sobre las actividades de la Oficina encaminadas a promover y hacer que se comprenda, acepte y aplique el derecho Internacional del Espacio. UN ونوهت اللجنة الفرعية مع التقدير بالمعلومات عن أنشطة المكتب الرامية إلى تعزيز فهم وقبول وتنفيذ قانون الفضاء الدولي.
    2. Reitera y reafirma la importancia de continuar los avances en la elaboración de normas que contribuyan al desarrollo del derecho Internacional del Espacio. UN ٢ - يُعلن ويؤكد من جديد أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعداد القواعد التي ستسهم في تطوير القانون الدولي للفضاء.
    El observador de Cuba hizo también una declaración sobre este tema del programa. El observador de la Universidad Internacional del Espacio también hizo una exposición. UN وأدلى المراقب عن كوبا ببيان في اطار البند 3 من جدول الأعمال كما تكلم المراقب عن جامعة الفضاء الدولية.
    En particular, son encomiables las diversas actividades emprendidas por las Naciones Unidas en relación con el Año Internacional del Espacio. UN وكانت مختلف اﻷنشطة التي قامت بها اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالسنة الدولية للفضاء جديرة بالثناء على نحو خاص.
    Asimismo, mediante los esfuerzos de la Comisión se podría mejorar y promover el tipo de cooperación organizada durante el Año Internacional del Espacio. UN ويمكن أن تعمل اللجنة أيضا على تحسين وتعزيز نوع التعاون الطوعي الذي بلور خلال السنة الدولية للفضاء.
    Se lograron considerables progresos durante el año anterior, que también fue el Año Internacional del Espacio. UN لقد حدث تقدم كبير في العام الماضي الذي كان أيضا السنة الدولية للفضاء.
    El año pasado concluimos la celebración del Año Internacional del Espacio. UN في العام الماضي اختتمنا الاحتفال بالسنة الدولية للفضاء.
    La iniciativa abierta ha recibido un fuerte apoyo de la ESA, la NASA, la Agencia Espacial del Canadá, la Universidad Internacional del Espacio y el Gobierno de Bélgica. UN وقد تلقت المبادرة المفتوحة دعما قويا من الإيسا وناسا ووكالة الفضاء الكندية والجامعة الدولية للفضاء وحكومة بلجيكا.
    También formularon declaraciones los observadores de la Universidad Internacional del Espacio y de Spaceweek International Association. UN وتكلّم أيضا المراقبان عن الجامعة الدولية للفضاء والرابطة الدولية لأسبوع الفضاء.
    Se expresó la opinión de que era necesario apoyar el continuo desarrollo del derecho Internacional del Espacio. UN وأبدي رأي مفاده أن من الضروري دعم مواصلة تطوير قانون الفضاء الدولي.
    Este Tratado se considera en general la convención esencial en materia de derecho Internacional del Espacio. UN وتُعتبر هذه المعاهدة عامة حجر الزاوية لاتفاقية قانون الفضاء الدولي.
    La Conferencia trató, entre otras cosas, cuestiones relacionadas con el derecho Internacional del Espacio. UN وقد تناول المؤتمر مواضيع شتى، منها المسائل المتصلة بقانون الفضاء الدولي.
    Esas delegaciones opinaron que el mejoramiento del derecho Internacional del Espacio contribuiría también a asegurar la utilización del espacio ultraterrestre exclusivamente con fines pacíficos. UN وكان رأي تلك الوفود أن تحسين قانون الفضاء الدولي من شأنه أيضا أن يكفل عدم استخدام الفضاء الخارجي إلا للأغراض السلمية.
    En el derecho Internacional del Espacio aún no existe una norma que establezca el límite entre el espacio aéreo y el espacio ultraterrestre. UN مسافة 60 كيلومتراً الواقعة بين هاتين المسافتين؟ الرد: لم يحدد قانون الفضاء الدولي حدود الفضاء الخارجي أو الجو.
    2. Reitera y reafirma la importancia de continuar los avances en la elaboración de normas que contribuyan al desarrollo del derecho Internacional del Espacio. UN ٢ - يُعلن ويؤكد من جديد أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعداد القواعد التي ستسهم في تطوير القانون الدولي للفضاء.
    El avance del derecho Internacional del Espacio, con reglas claras y basadas en la equidad, permitirá ampliar las posibilidades de participación. UN وأن التقدم الذي حدث في القانون الدولي للفضاء مع قواعد واضحة تقوم على اﻹنصاف كفيل بأن يسمح بتوسيع فرص المشاركة.
    Este año se celebra el 40º aniversario de la firma del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, que constituye la piedra angular del derecho Internacional del Espacio. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى الأربعين للتوقيع على معاهدة الفضاء الخارجي التي تعتبر ركناً أساسياً في القانون الدولي للفضاء.
    La Conferencia fue organizada conjuntamente por la Fundación Mundo Seguro, la Universidad Internacional del Espacio y la Universidad Beihang. UN وتشاركت في تنظيم المؤتمر مؤسسة العالم الآمن وجامعة الفضاء الدولية وجامعة بيهانغ.
    d) Examen comparado de los principios del derecho Internacional del Espacio y del derecho internacional del medio ambiente, propuesto por la delegación de Chile; UN )د( استعراض مقارن لمبادئ القانون الفضائي الدولي والقانون البيئي الدولي ، وهو مقترح من وفد شيلي ؛
    Esa delegación opinaba que un intercambio de información de esa índole sobre la legislación nacional también podría contribuir a desarrollar y fortalecer más el régimen jurídico Internacional del Espacio. UN ورأى ذلك الوفد أن ذلك التبادل للمعلومات عن التشريعات الوطنية يمكن أن يسهم أيضا في زيادة تطوير وتدعيم النظام القانوني الدولي المتعلق بالفضاء.
    También se consideró el establecimiento de un sistema de vigilancia Internacional del Espacio ultraterrestre y una red de comunicación. UN كما تم تناول إنشاء نظام رصد دولي للفضاء الخارجي وشبكة اتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus