"internacional en caso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولية في حالة
        
    • الدولي في حالة
        
    • الدولي في حال
        
    • الدولي عند
        
    • دولية في حال
        
    Artículo 28. Responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional 316 UN المادة 28: المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية 249
    Responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional UN المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    Responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional UN المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    En los acuerdos de inversiones entre Estados, es más frecuente la adopción de disposiciones por las cuales los Estados convienen en someterse al arbitraje internacional en caso de controversia. UN وفي اتفاقات الاستثمار بين الدول، توجد أحكام توافق بمقتضاها الدول على أن تتقدم للتحكيم الدولي في حالة شيوع نزاع بينهما.
    Opinamos que este fallo contribuirá en gran medida a la promoción del respeto por el derecho internacional en caso de hostilidad armada. UN ونرى أنّ هذا الحكم سوف يساعد إلى حدّ كبير في تعزيز احترام القانون الدولي في حال نشوب صراعات مسلحة.
    Se trata de una laguna que puede arrojar dudas sobre las obligaciones de una organización internacional en caso de violación grave por un Estado de una norma imperativa. UN وهذه ثغرة يمكن أن تلقي ظلالا من الشك على التزامات المنظمة الدولية في حالة إخلال الدولة بصورة جسيمة بقاعدة قطعية.
    Responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional UN المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    No obstante, se prevén excepciones con respecto a los casos a que se refieren los proyectos de artículo 27 y 28, que tratan de la coacción sobre una organización internacional por un Estado y de la responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional, respectivamente. UN إلا أنه ينص على استثناءات للحالات المتوخاة في مشروعي المادتين 27 و28، اللذين يتناولان على التوالي إكراه دولة لمنظمة دولية والمسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية.
    La delegación de Jordania apoya el proyecto de artículo 28 sobre la responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional. UN 5 - ويؤيد وفده مشروع المادة 28 المتعلق بالمسؤولية الدولية في حالة تقديم الصلاحية لمنظمة دولية.
    Proyecto de artículo 28 - Responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional UN ' 8` مشروع المادة 28 - المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    S. Proyecto de artículo 28 - Responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional UN قاف - مشروع المادة 28 - المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    :: Coordinación de la elaboración del plan para imprevistos de respuesta a desastres internacionales del Comité Permanente entre Organismos, y coordinación de la respuesta internacional en caso de desastres naturales UN :: تنسيق صياغة خطة الطوارئ التي تعدها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل التصدي للكوارث على الصعيد الدولي وتنسيق الاستجابة الدولية في حالة وقوع كارثة طبيعية
    En un intento por facilitar la prestación de asistencia humanitaria internacional en caso de desastre, las Naciones Unidas están trabajando para simplificar los trámites de aduanas. UN 29 - وفي محاولة لتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية الدولية في حالة وقوع كارثة، تعمل الأمم المتحدة على كفالة تطبيق إجراءات جمركية مبسطة.
    VII. RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR LAS CONSECUENCIAS PERJUDICIALES DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL (RESPONSABILIDAD internacional en caso DE PÉRDIDA CAUSADA POR UN DAÑO TRANSFRONTERIZO RESULTANTE DE ACTIVIDADES PELIGROSAS) 430 - 457 205 UN السابع- المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة) 430-457 158
    (RESPONSABILIDAD internacional en caso DE PÉRDIDA UN (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر
    internacional (Responsabilidad internacional en caso de pérdida causada por un daño transfronterizo UN القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على
    c) Grupo de Trabajo sobre la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (Responsabilidad internacional en caso de pérdida causada por un daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas) UN (ج) الفريق العامل المعني بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة)
    RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR LAS CONSECUENCIAS PERJUDICIALES DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL (RESPONSABILIDAD internacional en caso UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجـمة عن أفعـال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسـارة
    Por ejemplo, era más habitual que los Estados concertaran acuerdos de inversión en los que se preveía el recurso directo al arbitraje internacional en caso de controversia. UN فعلى سبيل المثال، من الأمور الأكثر شيوعاً أن تعقد الدول اتفاقات استثمار تتضمن حكماً ينص على اللجوء مباشرة إلى التحكيم الدولي في حالة نشوء نزاع.
    Una previsión más razonable sería la de que las Naciones Unidas habrán de vigilar y fomentar el cumplimiento y alertarán a la comunidad internacional en caso de incumplimiento. UN والتوقع الأكثر مصداقية في هذا الصدد هو قيام الأمم المتحدة برصد مدى التقيد بالاتفاق، وتشجيع ذلك، وإخطار المجتمع الدولي في حالة عدم التقيد.
    Se propuso al respecto que la Comisión examinara la viabilidad de autorizar a una entidad o institución a actuar en nombre de la comunidad internacional en caso de daño al dominio público internacional, tal vez mediante el establecimiento de un alto comisionado para el medio ambiente. UN واقترح في هذا الشأن أن تتقصى اللجنة جدوى وجود كيان أو مؤسسة مخولة للعمل بالنيابة عن المجتمع الدولي في حال إلحاق ضرر باﻷراضي المشاع في العالم، ربما من خلال إنشاء مكتب مفوض سام لشؤون البيئة.
    La Representante Especial insta a las partes a que den prioridad a la puesta en práctica de las recomendaciones pertinentes del Grupo de Trabajo, con la asistencia de la comunidad internacional en caso necesario. UN وتحثّ الممثلة الخاصة الدول الأطراف على منح الأولوية لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الفريق العامل، وذلك بمساعدة المجتمع الدولي عند الاقتضاء.
    Además, la introducción de un deber jurídico estricto entraña que un Estado asumirá la responsabilidad jurídica internacional en caso de incumplimiento, lo que a su vez plantea nuevas cuestiones y problemas. UN علاوة على ذلك، فإن تحديد واجب قانوني صارم يعني ضمنا أن الدولة تتحمل مسؤولية قانونية دولية في حال عدم امتثالها، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى طرح أسئلة ومشاكل إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus