"internacional en cuestiones penales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي في المسائل الجنائية
        
    • الدولية في المسائل الجنائية
        
    • ÇáÏæáí Ýí ÇáãÓÇÆá ÇáÌäÇÆíÉ
        
    • الدولي في الأمور الجنائية
        
    Se recalcó la importancia de la Declaración, en particular por su utilidad para intensificar la cooperación internacional en cuestiones penales. UN وجرى التركيز على أهمية الاعلان، خاصة فيما يتعلق بقيمته بالنسبة إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    vii) Mayor número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación jurídica internacional en cuestiones penales UN ' 7` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    viii) Mayor número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación jurídica internacional en cuestiones penales UN ' 8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    Eficacia de la cooperación internacional en cuestiones penales UN فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية:
    La Ley no impide el suministro de otras formas de asistencia internacional en cuestiones penales. UN ولا يمنع القانون تقديم أي شكل آخر من أشكال المساعدة الدولية في المسائل الجنائية.
    Eficacia de la cooperación internacional en cuestiones penales UN فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Efectividad de la cooperación internacional en cuestiones penales UN كفاءة التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Eficacia de la cooperación internacional en cuestiones penales UN فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Eficacia de la cooperación internacional en cuestiones penales UN فاعلية التعاون الدولي في المسائل الجنائية:
    La UNODC también ha organizado una serie de seminarios regionales sobre aspectos prácticos de la cooperación internacional en cuestiones penales. UN ونظّم المكتب أيضا سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن الجوانب العملية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    viii) Mayor número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación jurídica internacional en cuestiones penales UN ' 8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    viii) Mayor número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación jurídica internacional en cuestiones penales UN `8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    Coordinaba la cooperación internacional en cuestiones penales dentro de la Unión Europea y brindaba asistencia en las rogatorias de asistencia judicial recíproca que se podían diligenciar simultáneamente en diferentes Estados miembros. UN وهي تنسق التعاون الدولي في المسائل الجنائية داخل الاتحاد الأوروبي وتقدم المساعدة في طلبات المساعدة القانونية المتبادلة القابلة للتنفيذ في مختلف الدول الأعضاء في نفس الوقت.
    Dado que ya se ha establecido el marco jurídico necesario para la cooperación internacional en cuestiones penales, la asistencia técnica debería centrarse en la generación de capacidad. UN ولأن الإطار القانوني للتعاون الدولي في المسائل الجنائية قائم بالفعل، فينبغي أن تركز المساعدة التقنية على بناء القدرات.
    Los examinadores consideraron una buena práctica la existencia de una legislación nacional amplia y coherente sobre la cooperación internacional en cuestiones penales. UN اعتبر المستعرضون تنفيذ تشريعات داخلية شاملة ومتماسكة بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية ممارسة جيِّدة.
    La UNODC también organizó seminarios regionales y nacionales de capacitación para promover las mejores prácticas en la cooperación internacional en cuestiones penales y los conocimientos en todos los campos pertinentes. UN كما نظَّم المكتب حلقات عمل تدريبية إقليمية ووطنية استهدفت ترويج أفضل الممارسات في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية وترويج المعارف في المجالات الفنية ذات الصلة.
    Se podría elaborar legislación modelo sobre asistencia jurídica recíproca que, junto con la legislación modelo sobre extradición, se podría utilizar como instrumento eficaz para mejorar la cooperación internacional en cuestiones penales. UN كما يمكن إعداد لوائح نموذجية عن المساعدة القانونية المتبادلة، وهذه اللوائح، بالاضافة الى اللوائح النموذجية عن تسليم المجرمين، يمكن استخدامها كأداة فعالة لتحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Se podría elaborar legislación modelo sobre asistencia jurídica recíproca que, junto con la legislación modelo sobre extradición, se podría utilizar como instrumento eficaz para mejorar la cooperación internacional en cuestiones penales. UN كما يمكن إعداد لوائح نموذجية عن المساعدة القانونية المتبادلة، وهذه اللوائح، بالاضافة الى اللوائح النموذجية عن تسليم المجرمين، يمكن استخدامها كأداة فعالة لتحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    La asistencia judicial internacional en cuestiones penales está regulada en un capítulo distinto de la Ley de enjuiciamiento penal. UN تنظم مسألة المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية في فصل منفصل في قانون الإجراءات الجنائية.
    En la segunda sección sobre " extradición " del capítulo IX, titulado " Asistencia judicial internacional en cuestiones penales " , del título III ( " Procedimientos especiales " ) del Código de Procedimiento Penal de la República de Moldova se estipula, entre otras cosas, lo siguiente: UN ينص الفرع الثاني بشأن " تسليم المجرمين " والوارد في الفصل التاسع " المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية " تحت عنوان ثالثا " الإجراءات الخاصة " من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية مولدوفا، على جملة أمور من بينها ما يلي:
    1. Reconocemos que la delincuencia transnacional organizada socava la sociedad civil, distorsiona mercados legítimos y desestabiliza Estados. Los grupos delictivos hacen gala de creatividad en sus esfuerzos por establecer alianzas en la región y en otras partes del mundo aprovechando las lagunas y debilidades de la cooperación internacional en cuestiones penales; UN 1 - äÏÑß Ãä ÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ ÊÞæÖ ÃÑßÇä ÇáãÌÊãÚ ÇáãÏäí¡ æÊÔæå ÍÑßÉ ÇáÃÓæÇÞ ÇáãÔÑæÚÉ¡ æÊÒÚÒÚ ÇÓÊÞÑÇÑ ÇáÏæẠæÃä ÇáÌãÇÚÇÊ ÇáÅÌÑÇãíÉ ÊÊÝää Ýí ãÍÇæáÇÊåÇ ÅäÔÇÁ ÊÍÇáÝÇÊ Ýí ÇáãäØÞÉ æÝí ÃÌÒÇÁ ÃÎÑì ãä ÇáÚÇáã ÈÇÛÊäÇã ÝÑÕ æÌæÏ ËÛÑÇÊ æãæÇØä ÖÚÝ Ýí ÇáÊÚÇæä ÇáÏæáí Ýí ÇáãÓÇÆá ÇáÌäÇÆíÉ.
    :: Artículo 46, párrafos 7, 24, 26 y 28: resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas; asesoramiento jurídico; programas de creación de capacidad para las autoridades encargadas de la cooperación internacional en cuestiones penales; UN * الفقرات 7 و24 و26 و28 من المادة 46: ملخص للممارسات الجيدة/الدروس المستفادة؛ الدعم القانوني؛ برامج لبناء القدرات لدى السلطات المسؤولة عن التعاون الدولي في الأمور الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus