"internacional en esta esfera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي في هذا المجال
        
    • الدولي في هذا الميدان
        
    • الدولي في هذا المضمار
        
    • الدولية في هذا المجال
        
    • الدولي في ذلك المجال
        
    • الدولي في هذا الصدد
        
    • دولية في هذا المجال
        
    • الدولية في هذا الشأن
        
    • الدولي في الميدان اﻹنساني
        
    • الدولي في هذه الناحية
        
    • الدولي في تلك المجاﻻت
        
    • دولياً في هذا المجال
        
    Esta excepción a la norma debe ser considerada favorablemente en el contexto del desarrollo progresivo del derecho internacional en esta esfera. UN وينبغي النظر إلى الاستثناء من تلك القاعدة بصورة ملائمة في سياق التطور التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    Ese precedente demuestra que un enfoque gradual podría ser el mejor modo de hacer avanzar el derecho internacional en esta esfera. UN وتدل هذه السابقة على أن اتباع نهج تدريجي ربما يكون أفضل السبل لتطوير القانون الدولي في هذا المجال.
    Nueva Zelandia estima que existe una necesidad evidente de innovación en el derecho internacional en esta esfera. UN وتعتقد نيوزيلندا أن هناك حاجة واضحة الى تطوير مبتكر للقانون الدولي في هذا المجال.
    Mi país, Benin, hace cuanto puede para sumarse a los esfuerzos de la comunidad internacional en esta esfera. UN ولا يدخر بلدي جهداً في الانضمام للجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي في هذا الميدان.
    También procura ofrecer más oportunidades a los investigadores para que permanezcan más tiempo en el exterior y está adoptando medidas para promover y agilizar la cooperación internacional en esta esfera. UN وهي تسعى كذلك إلى توفير المزيد من الفرص للباحثين لقضاء فترات أطول من الوقت في الخارج، وتتخذ تدابير شتى لتشجيع وتنشيط التعاون الدولي في هذا الميدان.
    No obstante, la cooperación internacional en esta esfera se encuentra retrasada a un nivel que resulta decepcionante. UN بيد أن التعاون الدولي في هذا المضمار متأخر على نحو يخيب اﻵمال.
    Los Estados del CARICOM están firmemente comprometidos con el fortalecimiento de la cooperación internacional en esta esfera crítica. UN ودول المجموعة الكاريبية ملتزمة التزاما تاما بتقوية التعاون الدولي في هذا المجال الحيوي.
    Es imperiosa la cooperación internacional en esta esfera, ya que el problema es mundial y exige soluciones mundiales. UN إن التعاون الدولي في هذا المجال أمر بالغ اﻷهمية، إذ أن المشكلة عالمية وتتطلب حلولا عالمية.
    Mi delegación acoge con beneplácito la celebración de estas sesiones plenarias y espera que imparta un nuevo impulso a la cooperación internacional en esta esfera. UN ويرحب وفدي بهذه الجلسات العامة، ويأمل أن تعطي قوة دافعة جديدة للتعاون الدولي في هذا المجال.
    Se trata de principios consagrados, tan celosamente defendidos por nuestros pueblos, que es importante tenerlos en cuenta en la promoción de la cooperación internacional en esta esfera. UN هذه مبادئ مقدسة إلى أبعد حد، تدافع عنها شعوبنا دفاع الغيور؛ ولابد من إحترامها ونحن نشجع التعاون الدولي في هذا المجال.
    Apreciamos y apoyamos constantemente los esfuerzos del Organismo por fortalecer la cooperación internacional en esta esfera. UN إننا نقدر وندعم بانتظــام الجهــود التي تبذلهــا الوكالة لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    Es por eso que trataremos de hacer resurgir el interés de las Naciones Unidas en el problema de Chernobyl y de asegurar programas realistas para la cooperación internacional en esta esfera. UN ولهذا نحاول إحياء اهتمام اﻷمم المتحدة بمشكلة تشيرنوبيل وتأمين برامج واقعية للتعاون الدولي في هذا المجال.
    Es necesario un examen detenido de la cuestión, en el marco de una conferencia de las Naciones Unidas, para determinar la forma que deberá revestir la cooperación internacional en esta esfera. UN وإن من الضرورة بمكان إجراء دراسة متعمقة لهذه المسألة، فــي إطـار مؤتمر تعقده اﻷمم المتحدة، لتحديد الشكل الذي ينبغي أن يتخذه التعاون الدولي في هذا المجال.
    Se debería intensificar la cooperación internacional en esta esfera. UN وينبغي تكثيف التعاون الدولي في هذا المجال.
    La entrada en vigor de la Convención ha mostrado claramente los problemas que todavía tiene que resolver la comunidad internacional en esta esfera. UN ودخول الاتفاقية حيز النفاذ قد أظهر بوضوح مكمن المشاكل التي لا تزال بحاجة إلى حل من قبل المجتمع الدولي في هذا المجال.
    La cooperación internacional en esta esfera debería tener carácter prioritario. UN وينبغي إعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذا الميدان.
    La cooperación internacional en esta esfera debería tener carácter prioritario. UN وينبغي إعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذا الميدان.
    No obstante, con miras a consolidar el trabajo realizado, convendría que se siguiera recibiendo el apoyo de la comunidad internacional en esta esfera. UN ولكن لتوطيد ما أنجز من أعمال، سيكون من المستصوب متابعة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي في هذا الميدان.
    La experiencia que ha adquirido el Ministerio de Situaciones de Emergencia de la Federación de Rusia y su disponibilidad para explorar la cooperación internacional en esta esfera son muy conocidas. UN والخبرة التي اكتسبتها وزارة حالات الطوارئ في الاتحاد الروسي وتأهبها لاستكشاف التعاون الدولي في هذا الميدان معروفة جيدا.
    Desde 1957 el Brasil ha participado activa y constructivamente en la labor del Organismo con el fin de fortalecer el ejercicio del derecho a los usos pacíficos de la tecnología nuclear y promover la cooperación internacional en esta esfera. UN فمنذ عام 1957، شاركت بأسلوب نشيط وبنّاء في عمل الوكالة بهدف تعزيز الحق في ممارسة استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية وتشجيع التعاون الدولي في هذا المضمار.
    Básicamente, en relación con la asistencia internacional en esta esfera se han usado dos enfoques y ambos siguen siendo fundamentales. UN ٥٨ - وبصورة أساسية اتبع نهجان نحو المساعدة الدولية في هذا المجال وظلا يتسمان باﻷهمية على حد سواء.
    El sector empresarial desempeña un papel fundamental, por ser un agente clave para lograr los objetivos fijados por la comunidad internacional en esta esfera. UN وتضطلع الأعمال التجارية بدور حاسم، وهي تمثل أطرافا فاعلة أساسية لتحقيق الأهداف التي حددها المجتمع الدولي في ذلك المجال.
    Israel coopera activamente con la comunidad internacional en esta esfera. UN ٨١ - وأوضح أن إسرائيل تتعاون بنشاط مع المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    El Comité sugiere que el Estado Parte examine la posibilidad de solicitar asistencia internacional en esta esfera a organismos especializados y los órganos de las Naciones Unidas, inclusive el UNICEF, así como a organizaciones no gubernamentales. UN وتود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف النظر في التماس مساعدة دولية في هذا المجال من هيئات اﻷمم المختصة، بما فيها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Por lo tanto, Suiza seguirá comprometida con esta labor, como lo está desde hace más de cinco años, cuando presentó a los Estados partes una primera propuesta de reglamentación internacional en esta esfera. UN ولذلك، ستواصل سويسرا بذل جهودها من أجل هذه الغاية مثلما فعلت خلال ما يزيد على خمس سنوات، أي منذ قدمت إلى الدول الأطراف اقتراحا أوليا بشأن القواعد الدولية في هذا الشأن.
    a) Al final del párrafo 4 de la parte dispositiva se agregó la oración siguiente: " , incluidas las encaminadas a fomentar la capacidad local y regional a fin de responder a los problemas humanitarios y encontrar medidas más eficaces para aumentar la cooperación internacional en esta esfera " ; UN )أ( في الفقرة ٤ من المنطوق، أضيفت في نهاية الفقرة عبارة " بما في ذلك بناء القدرات على الصعيدين المحلي واﻹقليمي للتصدي للمشاكل اﻹنسانية والتماس تدابير أكثر فعالية لزيادة التعاون الدولي في الميدان اﻹنساني " ؛
    Apoyamos plenamente el papel de coordinación de las Naciones Unidas en la movilización de los esfuerzos de la comunidad internacional en esta esfera. UN ونؤيد بالكامل دور الأمم المتحدة التنسيقي في حشد جهود المجتمع الدولي في هذه الناحية.
    El Japón continúa aplicando medidas nacionales y promoviendo la cooperación internacional en esta esfera. UN 18 - تواصل اليابان تنفيذ إجراءات محلية كما تقيم تعاونا دولياً في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus