Firmemente decidida a eliminar el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وقد صممت بقوة على القضاء على اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، |
Firmemente decidida a eliminar el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وقد صممت بقوة على القضاء على اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، |
Por su parte, la República Árabe Siria condena categóricamente el terrorismo internacional en todas sus formas y considera que carece de justificación. | UN | أما الجمهورية العربية السورية فإنها تدين إدانة قاطعة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ولا يسعها أن تجد له أي مبرر. |
Aunque la seguridad es de la responsabilidad de los Estados, es indispensable la cooperación internacional en todas las cuestiones relacionadas con la seguridad. | UN | وبالرغم من أن السلامة هي مسؤولية وطنية، فإن التعاون الدولي في جميع المسائل المتصلة بها أمر لا يمكن الاستغناء عنه. |
PUBLICACIÓN DE UN COMPENDIO DE LEYES Y REGLAMENTOS NACIONALES RELATIVOS A LA PREVENCIÓN Y LA ELIMINACIÓN DEL TERRORISMO internacional en todas SUS FORMAS Y MANIFESTACIONES | UN | نشر خلاصة وافية للقوانين واﻷنظمة الوطنية المتعلقة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، وقمعه |
La sección V trata de la cuestión de la publicación de un compendio de las leyes y normas nacionales relativas a la prevención y la represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ويتعلق الفرع الخامس بمسألة نشر القوانين واللوائح الوطنية المتصلة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه. |
La República de Corea condena el terrorismo internacional en todas sus manifestaciones. | UN | وإن جمهورية كوريا تدين الارهاب الدولي بجميع أشكاله. |
La India es partidaria de la elaboración de un marco jurídico global en materia de prevención, represión y eliminación del terrorismo internacional en todas sus formas. | UN | وقال إن الهند تؤيد وضع إطار قانوني عالمي في مجال منع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله، وقمعه، والقضاء عليه. |
Teniendo en cuenta el compromiso de mi país con la paz mundial, el Gobierno de la República de las Islas Fiji condena enérgicamente el terrorismo internacional en todas sus manifestaciones violentas. | UN | ونظرا لالتزام بلدي بالسلام العالمي، فإن حكومة جمهورية جزر فيجي تدين بشدة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله العنيفة. |
Fiscalización de drogas, prevención del delito y lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones | UN | مكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره |
Fiscalización de drogas, prevención del delito y lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones | UN | مكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره |
Botswana condena enérgicamente el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وتدين بوتسوانا بقوة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره. |
Reitera que el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones sólo puede ser eliminado si la comunidad internacional coopera de manera eficaz y sostenida. | UN | وكرر أنه لا يمكن القضاء على الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره إلا عن طريق التعاون الدولي المتضافر والمستدام. |
viii) Fiscalización de drogas, prevención del delito y lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones; | UN | ' 8` مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره؛ |
Fiscalización de drogas, prevención del delito y lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones | UN | مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، فضلا عن مكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره |
Fiscalización de drogas, prevención del delito y lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones | UN | مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره |
Estamos firmemente comprometidos a impedir el terrorismo internacional en todas sus formas y a acabar con él. | UN | وإننا نلتـزم التـزاما وطيدا بمنع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله والقضاء عليه. |
Aunque la seguridad es de la responsabilidad de los Estados, es indispensable la cooperación internacional en todas las cuestiones relacionadas con la seguridad. | UN | وبالرغم من أن السلامة هي مسؤولية وطنية، فإن التعاون الدولي في جميع المسائل المتصلة بها أمر لا يمكن الاستغناء عنه. |
Libia ha condenado el terrorismo internacional en todas sus manifestaciones y ha declarado que está dispuesta a cooperar en todos los esfuerzos internacionales encaminados a eliminar este fenómeno. | UN | فقد أدانت اﻹرهاب الدولي بكافة أشكاله، وأعلنت استعدادها للتعاون في أية جهود دولية للقضاء عليه. |
También declaró su postura contraria al terrorismo internacional en todas sus formas y pidió que aumentara la cooperación internacional para luchar contra ese flagelo. | UN | وحدد موقفه الرافض لظاهرة الإرهاب الدولي بكل صوره، ودعا لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة هذه الظاهرة. |
El Japón está trabajando para realizar su cooperación internacional en todas estas esferas. | UN | وتعمل اليابان على تعزيز تعاونها الدولي في كل هذه المجالات. |
De acuerdo con nuestro apoyo constante a los derechos del pueblo de Bosnia y Herzegovina y su justa causa, aceptamos lo que su Gobierno considere aceptable, especialmente porque el mundo entero ha sido testigo de la admirable flexibilidad del Presidente Alija Izetbegovic y ha respondido positivamente a la legitimidad internacional en todas las etapas de la crisis. | UN | ونحن في ظل تأييدنا الدائم لشعب البوسنة والهرسك وقضيته العادلة نقبل بما تقبل به حكومته، خاصة وأن الرئيس بيغوفيتش أبدى مرونة تستحق التسجيل، واستجاب للشرعية الدولية في جميع مراحل تطورها. |
Funciones: Este Servicio lleva a cabo numerosas tareas de cooperación en materia de lucha contra la delincuencia internacional en todas sus formas, incluido el terrorismo, mediante sus 62 delegaciones repartidas por el mundo en las embajadas de Francia. | UN | مجالات الاختصاص: تؤدي دائرة التعاون التقني الدولي في شؤون الشرطة عدة مهام تعاونية في مجال مكافحة الجريمة الدولية بجميع أشكالها، ومن بينها الإرهاب، وذلك عن طريق بعثاتها التي يبلغ عددها 62 بعثة والموزعة في سفاراتنا في العالم. |
Existen todas las condiciones previas para que, en este período de sesiones, podamos establecer una hoja de ruta de la cooperación internacional en todas las cuestiones estratégicas mencionadas en el Documento Final de la Cumbre. | UN | وجميع الشروط المسبَقة متوافرة، بحيث يمكننا في هذه الدورة أن نرسم خريطة طريق للتعاون الدولي بشأن جميع المسائل الاستراتيجية المشار إليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة. |
Si bien la seguridad es responsabilidad nacional, la cooperación internacional en todas las cuestiones relacionadas con la seguridad es importante. | UN | ويرى أنه بالرغم من أن السلامة هي مسؤولية وطنية، فإنه من الأهمية بمكان إقامة تعاون دولي في جميع المسائل المتصلة بها. |