"internacional especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولية خاصة
        
    • دولي خاص
        
    • دولية مخصصة
        
    • دوليا خاصا
        
    • دولي مخصص
        
    • خاصة دولية
        
    Y por último, es necesario establecer un órgano internacional especial de publicaciones, para que todos los países y especialistas tengan la oportunidad de intercambiar todo tipo de información y experiencias. UN وأخيرا، هناك حاجة إلى إنشاء هيئة نشر دولية خاصة توفر لجميع البلدان وللمختصين تبادلا واسعا للمعلومات والخبرة.
    En un mundo ideal habría un tribunal internacional especial para los delitos cometidos contra los niños. UN ففي عالم مثالي لا بد أن تكون هناك محكمة دولية خاصة للجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
    Es con esta finalidad en mente que nuestro Presidente tomó la iniciativa de establecer un fondo internacional especial para el desarme nuclear. UN هذا هو هدف رئيسنا عندما أطلق مبادرته الرامية إلى إنشاء صندوق دولي خاص لنزع السلاح النووي.
    También pidió el establecimiento de un régimen internacional especial para Jerusalén. UN ودعت أيضا إلى إنشاء نظام دولي خاص للقدس.
    Algunos países, entre ellos el Canadá, se fuerzan por que se cree un tribunal internacional especial que pueda juzgar a los autores de los crímenes de guerra. UN إن بعض البلدان ومن بينها كندا تبذل جهودا ضخمة للتوصل الى إنشاء محكمة دولية مخصصة لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب.
    El Comité encomió esas misiones y celebró una reunión internacional especial para estudiar sus conclusiones. UN وأشادت اللجنة بهذه البعثات وعقدت اجتماعا دوليا خاصا لدراسة النتائج التي توصلت إليها.
    El experto independiente recomienda la creación de un tribunal penal internacional especial para la República Democrática del Congo. UN ويوصي الخبير المستقل بإنشاء محكمة جنائية دولية خاصة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Rusia apoya los esfuerzos encaminados a establecer un tribunal internacional especial para enjuiciar los crímenes cometidos en el territorio de la ex Yugoslavia. UN ويؤيد الاتحاد الروسي الجهود المبذولة ﻹنشاء محكمة دولية خاصة فيما يتعلق بالجرائم التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Establecimiento de un tribunal penal internacional especial o cámaras penales mixtas UN جيم - إنشاء محكمة جنائية دولية خاصة أو دوائر جنائية مختلطة
    Establecimiento de un tribunal penal internacional especial o de salas penales mixtas UN جيم - إنشاء محكمة جنائية دولية خاصة أو دوائر جنائية مختلطة
    C. Establecimiento de un tribunal penal internacional especial o de salas penales mixtas 145 - 151 22 UN جيم- إنشاء محكمة جنائية دولية خاصة أو دوائر جنائية مختلطة 145-151 22
    Establecimiento de un tribunal penal internacional especial o de salas penales mixtas para la República Democrática del Congo UN دال - إنشاء محكمة جنائية دولية خاصة أو دوائر جنائية مختلطة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Una evaluación amplia del FMAM y de otros mecanismos de financiación internacionales ayudaría a los encargados de formulación de políticas a determinar si es deseable establecer un fondo internacional especial para los bosques. UN وسيكون من شأن إجراء تقييم شامل لمرفق البيئة العالمية وغيره من اﻵليات المالية الدولية مساعدة صانعي السياسات على تحديد ما إذا كان مستصوبا إنشاء صندوق دولي خاص للغابات.
    Una delegación consideró que se debería elaborar un instrumento jurídico internacional especial para ayudar a proteger a los periodistas que trabajaran en zonas en las que hubiese conflictos armados. UN واقترح أحد الوفود وضع صك قانوني دولي خاص للمساعدة في حماية الصحفيين الذين يعملون في مناطق النزاع المسلح.
    Jerusalén quedaría bajo un régimen internacional especial. UN وكان من المفترض أن توضع القدس تحت نظام دولي خاص.
    Un participante propuso que se preparara un instrumento internacional especial sobre extradición con miras a consolidar la práctica uniforme en los casos conexos. UN واقترح أحد المشاركين إبرام صك دولي خاص بالتسليم تدعيما لاتباع ممارسات موحّدة في الحالات ذات الصلة.
    El Foro también considera que la situación de esos pueblos debe ser el tema de una reunión internacional especial durante el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN كما يوصي المنتدى بجعل حالة هذه الشعوب موضوعا لاجتماع دولي خاص يعقد أثناء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Se recomendaban, entre otras medidas, el establecimiento de un tribunal penal internacional especial o, en su defecto, la ampliación de la jurisdicción del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وأوصى التقرير، في جملة أمور، بإنشاء محكمة جنائية دولية مخصصة لهذا الغرض أو توسيع اختصاص المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، كبديل عن ذلك.
    La segunda alternativa que consideró el Grupo fue el establecimiento de un tribunal internacional especial por las Naciones Unidas. UN ٩٣١ - يتمثل الخيار الثاني الذي نظر فيه الفريق في إنشاء محكمة دولية مخصصة من جانب اﻷمم المتحدة.
    El Grupo reconoce que la creación de un tribunal internacional especial requerirá una inversión de voluntad política y dinero en nombre de la comunidad internacional. UN ٤٨١ - ويدرك الفريق أن إنشاء محكمة دولية مخصصة سيحتاج إلى توظيف اﻹرادة السياسية والمال باسم المجتمع الدولي.
    Los países menos adelantados tienen problemas estructurales que son únicos por su naturaleza y su gravedad y que merecen, por tanto, un apoyo internacional especial para superarlos ... UN تواجه أقل البلدان نموا مشاكل هيكلية فريدة في طابعها ودرجتها: ولذا فإنها تستحق دعما دوليا خاصا. ...
    Las leyes nacionales encaminadas a luchar contra el terrorismo también se deben armonizar y consolidar en la forma de un instrumento internacional especial que se podría agregar a las convenciones internacionales en esa esfera. UN كما ينبغي تنسيق التشريعات الوطنية المنظمة لمكافحة اﻹرهاب وتجميعها على شكل صك دولي مخصص لهذا الغرض يمكن إضافته للاتفاقيات الدولية القائمة في هذا الميدان.
    Para asegurar una difusión internacional especial, se ha invitado a escritores especialistas de organizaciones no gubernamentales vinculadas al desarme. UN ودعي الكتاب الأخصائيون من المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح إلى ضمان تغطية خاصة دولية لهذا الحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus