"internacional humanitario en la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنساني الدولي في جمهورية
        
    • الدولي الإنساني في الجمهورية
        
    • الإنساني الدولي في الجمهورية
        
    8. Seminario sobre la aplicación del derecho internacional humanitario en la República Kirguisa, 2000, Bishkek. UN 8- عقد حلقة دراسية عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي في جمهورية قيرغيزستان، 2000، بيشكيك.
    El informe de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre gravísimas violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo entre 1993 y 2003 constituye una importante contribución a la lucha contra la impunidad de las violaciones de derechos humanos y requiere un seguimiento apropiado. UN وأشار إلى أن التقرير الذي أعدّه مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بين عامي 1993 و2003 قد أسهم بدرجة كبيرة في مكافحة الإفلات من العقوبة بالنسبة لانتهاكات حقوق الإنسان، ويدعو إلى اتخاذ إجراءات ملائمة للمتابعة.
    Los dos Oficiales de Derechos Humanos se encargarían también de mantener, mejorar y gestionar la información sobre los presuntos autores de violaciones graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo. UN وسيكون موظفا حقوق الإنسان مسؤولَين أيضا عن صون وتحسين وإدارة المعلومات المتعلقة بالمتهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وبانتهاك القانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Expresando profunda preocupación por la propagación del extremismo y de los grupos extremistas, y condenando enérgicamente todos los abusos de los derechos humanos y las violaciones del derecho internacional humanitario en la República Árabe Siria, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء انتشار التطرف والجماعات المتطرفة، وإذ تدين بشدة جميع التجاوزات في مجال حقوق الإنسان وجميع انتهاكات القانون الدولي الإنساني في الجمهورية العربية السورية،
    Expresando su profunda preocupación por la propagación del extremismo y de los grupos extremistas, y condenando enérgicamente todos los abusos de los derechos humanos y las violaciones del derecho internacional humanitario en la República Árabe Siria, UN " وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء انتشار التطرف والجماعات المتطرفة، وإذ تدين بشدة جميع التجاوزات في مجال حقوق الإنسان وجميع انتهاكات القانون الدولي الإنساني في الجمهورية العربية السورية،
    72. La situación de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo sigue siendo crítica, a pesar de los avances positivos. UN 72- لا تزال حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية مأساوية على الرغم من التطورات الإيجابية.
    Es necesario encarar una serie de cuestiones, que incluyen el difundido empleo de la violencia sexual contra las mujeres y los niños y la impunidad de la que gozan aquellos que son responsables de violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo. UN وينبغي تناول عدد من المسائل، لاسيما الاستخدام الواسع النطاق للعنف الجنسي ضد النساء والأطفال والإفلات من العقاب الذي يتمتع به المسؤولون عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    a) Las persistentes transgresiones de los derechos humanos, las libertades fundamentales y el derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo, especialmente en Ituri, Kivu y otras regiones de la parte oriental del país; UN " (أ) استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في إيتوري وكيفو والمناطق الأخرى في شرقي البلد؛
    a) Las persistentes transgresiones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo, especialmente en Ituri, Kivu del norte y del sur y otras zonas de la parte oriental del país; UN (أ) استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في إيتوري وكيفو والمناطق الأخرى في شرقي البلد؛
    a) Las persistentes transgresiones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo, especialmente en Ituri, Kivu del norte y del sur y otras zonas de la parte oriental del país; UN (أ) استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمناطق الأخرى في شرقي البلد؛
    a) La violación persistente de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo, en particular en Ituri y en la parte oriental del país; UN (أ) مواصلة انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في مقاطعة إيتوري وفي الجزء الشرقي من البلاد؛
    4. Condena las persistentes transgresiones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo, y sigue observando con preocupación las graves transgresiones que se producen y el aumento de las tensiones étnicas en todo el país y en particular en Ituri, Kivu del norte y del sur y otras zonas de la parte oriental del país; UN 4 - تدين استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في الوقت الذي لا تزال فيه يساورها القلق إزاء استشراء الانتهاكات الخطيرة، والزيادة في حالات التوتر العرقية في كامل أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومناطق أخرى في الجزء الشرقي من البلد؛
    a) Las continuas denuncias de graves violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo, en particular en Kivu septentrional y meridional, Katanga septentrional y en Ituri, descritas en los informes citados; UN (أ) استمرار ورود معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وشمال كاتانغا وإيتوري، والتي جاء وصفها في التقارير الآنفة الذكر؛
    a) Las continuas denuncias de graves violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo, en particular en Kivu septentrional y meridional, Katanga septentrional y en Ituri, descritas en los informes citados; UN (أ) استمرار ورود معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وشمال كاتانغا وإيتوري، والتي جاء وصفها في التقارير الآنفة الذكر؛
    Deplorando que persistan las infracciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo, en particular las cometidas por esas milicias y grupos armados extranjeros y por elementos de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC), y destacando la apremiante necesidad de hacer comparecer ante la justicia a los responsables de esos crímenes, UN وإذ يعرب عن استيائه إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة الانتهاكات التي ترتكبها هذه المليشيات والجماعات المسلحة الأجنبية وعناصر من القوات المسلحة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يشدد على الحاجة الماسة إلى تقديم المسؤولين عن هذه الجرائم إلى العدالة،
    Deplorando la persistencia de violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo, en particular las cometidas por esas milicias y grupos armados extranjeros y por elementos de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) y destacando la apremiante necesidad de hacer comparecer ante la justicia a los responsables de esos crímenes, UN وإذ يعرب عن استيائه من استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة الانتهاكات التي ترتكبها هذه المليشيات والجماعات المسلحة الأجنبية وعناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يشدد على الحاجة الماسة إلى تقديم المسؤولين عن هذه الجرائم إلى العدالة،
    Deplorando la persistencia de violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo, en particular las cometidas por esas milicias y grupos armados extranjeros y por elementos de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) y destacando la apremiante necesidad de hacer comparecer ante la justicia a los responsables de esos crímenes, UN وإذ يعرب عن استيائه من استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة الانتهاكات التي ترتكبها هذه المليشيات والجماعات المسلحة الأجنبية وعناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يشدد على الحاجة الماسة إلى تقديم المسؤولين عن هذه الجرائم إلى العدالة،
    6. Expresa profunda preocupación por la propagación del extremismo y de los grupos extremistas, y condena enérgicamente todos los abusos de los derechos humanos y las violaciones del derecho internacional humanitario en la República Árabe Siria; UN 6- يعرب عن القلق الشديد إزاء انتشار التطرف والجماعات المتطرفة، ويدين بشدة جميع تجاوزات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني في الجمهورية العربية السورية؛
    20. Expresa gran preocupación por la propagación del extremismo y de los grupos extremistas, y condena enérgicamente todos los abusos de los derechos humanos y las violaciones del derecho internacional humanitario en la República Árabe Siria; UN 20- يعرب عن القلق الشديد إزاء انتشار التطرف والجماعات المتطرفة، ويدين بشدة جميع تجاوزات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني في الجمهورية العربية السورية؛
    6. Expresa profunda preocupación por la propagación del extremismo y de los grupos extremistas, y condena enérgicamente todos los abusos de los derechos humanos y las violaciones del derecho internacional humanitario en la República Árabe Siria; UN 6- يعرب عن القلق الشديد إزاء انتشار التطرف والجماعات المتطرفة، ويدين بشدة جميع تجاوزات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني في الجمهورية العربية السورية؛
    El ACNUDH siguió respaldando a las comisiones internacionales de investigación y las misiones de determinación de los hechos establecidas por el Consejo para investigar las acusaciones de violaciones graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en la República Popular Democrática de Corea y la República Árabe Siria y a la misión de determinación de los hechos en relación con los asentamientos israelíes. UN وواصلت المفوضية دعم لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق الدولية التي أنشأها المجلس للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الجمهورية العربية السورية وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبعثة تقصي الحقائق بشأن المستوطنات الإسرائيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus