"internacional para el derecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولية لقانون
        
    • الدولي للحق
        
    • دوليا للحق
        
    • الدولي للقانون
        
    • الدولية لتطوير القانون
        
    El Tribunal Internacional para el Derecho del Mar desempeña un importante papel en la solución pacífica de las controversias que surgen de la aplicación y la interpretación de la Convención. UN وتضطلع المحكمة الدولية لقانون البحار بدور هام في التسوية السلمية للمنازعات الناشئة عن تطبيق وتفسير الاتفاقية.
    El curso se organizó en cooperación con el Gobierno de la República de Sudáfrica, la Fundación Friedrich Ebert y la Fundación Internacional para el Derecho del Mar. UN وقد نُظمت حلقة العمل بالتعاون مع حكومة جمهورية جنوب أفريقيا ومؤسسة فريدريتش ابيرت والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    Sr. Thomas McInerney, Director de Investigación, Políticas e Iniciativas Estratégicas de la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo UN السيد توماس ماكينرني مدير الأبحاث والسياسات والمبادرات الاستراتيجية في المنظمة الدولية لقانون التنمية
    Academia de verano de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar UN الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار
    Celebración del Día Internacional para el Derecho a la Verdad en relación con las Violaciones Graves de los Derechos Humanos y para la Dignidad de las Víctimas UN الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    Cursos de verano organizados por la Federación Internacional para el Derecho del Mar UN الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار
    También formulan declaraciones los observadores del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبان عن كل من لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمة الدولية لقانون التنمية.
    La Unión Interparlamentaria y la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo han elaborado proyectos de asistencia en sus respectivos ámbitos en apoyo de las medidas del Gobierno. UN وأعد كل من الاتحاد البرلماني الدولي والمنظمة الدولية لقانون التنمية مشاريع إنمائية في مجال كل منهما دعما لجهود الحكومة.
    Formulan declaraciones los observadores de la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo y del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وأدلى ببيانات المراقبون عن المنظمة الدولية لقانون التنمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Academia de verano de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar UN الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار
    Se realizaron seminarios en 2009 y 2010, que fueron organizados por el Tribunal en cooperación con la Fundación Internacional para el Derecho del Mar, y con el apoyo del KOICA. UN وعُقدت حلقات عمل في 2009 و 2010، نظمتها المحكمة بالتعاون مع المؤسسة الدولية لقانون البحار، وبدعم من الوكالة الكورية.
    También formulan declaraciones los observadores de la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo, la Corte Penal Internacional y el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن المنظمة الدولية لقانون التنمية، والمحكمة الجنائية الدولية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Formación de formadores, Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo, Roma, 2001 UN تدريب المدربين في المنظمة الدولية لقانون التنمية، روما، 2001.
    Formulan declaraciones los observadores del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo. UN وأدلى المراقبان عن لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمة الدولية لقانون التنمية ببيانين.
    Academia de verano de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar UN الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار
    También formulan declaraciones los observadores de la Santa Sede y la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo UN وأدلى المراقبان عن الكرسي الرسولي والمنظمة الدولية لقانون التنمية ببيانين.
    Me complace asimismo que en el proyecto de resolución se inste a los Estados partes en la Convención a que paguen en forma íntegra y puntual las cuotas que se les han asignado para la financiación de la Autoridad y del Tribunal Internacional para el Derecho del Mar. UN ومما يسرني أيضا أن مشروع القـــرار يحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية على تسديد الاشـتراكات المقررة عليها للسطة وللمحكمة الدولية لقانون البحار بالكامل وفي الوقــت المحدد.
    Juez del Tribunal Internacional para el Derecho del Mar. UN قاضٍ في المحكمة الدولية لقانون البحار.
    " El Tribunal Internacional para el Derecho del Mar " , conferencia pronunciada en la Universidad de Varsovia, octubre de 2001. UN " المحكمة الدولية لقانون البحار " ، محاضرة ألقيت في جامعة وارسو، تشرين الأول/ أكتوبر 2001
    Celebración del Día Internacional para el Derecho a la Verdad en relación con las Violaciones Graves de los Derechos Humanos y para la Dignidad de las Víctimas UN الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    Informe del Secretario General sobre la proclamación del 24 de marzo Día Internacional para el Derecho a la Verdad en relación con las Violaciones Graves de los Derechos Humanos y para la Dignidad de las Víctimas UN تقرير الأمين العام عن إعلان يوم 24 آذار/مارس يوما دوليا للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    Miembro y huésped de la Reunión regional africana del Consejo Internacional para el Derecho del Medio Ambiente (ICEL), Nairobi, 1975. UN عضو مضيف الاجتماع الاقليمي الافريقي للمجلس الدولي للقانون البيئي، نيروبي، ١٩٧٥.
    Por su parte, la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo utilizará el informe para ampliar su Directorio. UN والمنظمة الدولية لتطوير القانون من جانبها ستستخدم التقرير لتوسيع الدليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus