"internacional para la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي لتنفيذ
        
    • الدولي في تنفيذ
        
    • الدولي من أجل تنفيذ
        
    • الدولي المقدم لتنفيذ
        
    • الدولية لتنفيذ
        
    • الدولي من أجل التنفيذ
        
    • دولية في الإعمال
        
    • الدولي في تطبيق
        
    • الدولي بغرض تطبيق
        
    Es evidente que se necesitará considerable apoyo técnico y financiero de la comunidad internacional para la aplicación del programa de ajuste propuesto. UN ومن الواضح أنه سيلزم الحصول على دعم تقني ومالي هام من المجتمع الدولي لتنفيذ برنامج التكيف المقترح.
    i) Cooperación internacional para la aplicación del tema la vivienda adecuada para todos; UN `١` التعاون الدولي لتنفيذ توفير المأوى الملائم للجميع؛
    El Comité alienta al Estado Parte a que recabe la cooperación internacional para la aplicación plena y efectiva del programa de vacunación. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي لتنفيذ برنامج التحصين تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    Insta también al Estado Parte a que solicite la cooperación internacional para la aplicación de esta recomendación. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي في تنفيذ هذه التوصية.
    Cooperación internacional para la aplicación del Programa de Hábitat: informe del Director Ejecutivo UN التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير المدير التنفيذي
    La Oficina también moviliza el apoyo internacional para la aplicación de programas y proyectos específicos. UN كما يعمل المكتب على حشد الدعم الدولي لتنفيذ برامج ومشاريع موجهة.
    La iniciativa del Grupo de los Ocho fue una respuesta positiva de la comunidad internacional para la aplicación de la NEPAD. UN فمبادرة مجموعة الثماني كانت حقا استجابة إيجابية من المجتمع الدولي لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    i) Movilizar un mayor apoyo de los Estados miembros y de la comunidad internacional para la aplicación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo; UN ' 1` تعبئة قدر أكبر من الدعم من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لتنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية؛
    En apoyo de la planificación estratégica y la elaboración de políticas, la UNODC publicó el Marco de acción internacional para la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. UN وبغية دعم التخطيط الاستراتيجي وتطوير السياسات، أصدر المكتب إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين.
    Marco de acción internacional para la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes de la UNODC UN إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد
    Marco de Acción internacional para la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes UN إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    Marco de Acción internacional para la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes UN إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الصادر
    No obstante, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que se supone que es una fuente designada de financiación internacional para la aplicación de la CLD, ha facilitado un indicador claro. UN ورغم ذلك، أتاح مرفق البيئة العالمية مؤشراً واضحاً يتوقع أن يكون مصدراً معيناً للتمويل الدولي لتنفيذ الاتفاقية.
    Insta también al Estado Parte a que solicite la cooperación internacional para la aplicación de esta recomendación. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي في تنفيذ هذه التوصية.
    También se mencionaron las posibilidades de cooperación internacional para la aplicación de los criterios e indicadores; UN وتمت الإشارة أيضا إلى إمكانيات التعاون الدولي في تنفيذ المعايير والمؤشرات.
    África, que por medio de la NEPAD ha asumido la responsabilidad de su propio desarrollo, confía en el apoyo de la comunidad internacional para la aplicación de ese instrumento. UN إن أفريقيا، التي تحملت مسؤولية تنميتها من خلال هذه الشراكة الجديدة، تعول على دعم المجتمع الدولي في تنفيذ ذلك الصك.
    Cooperación internacional para la aplicación del Programa de Hábitat UN التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل
    Ha servido, entre otras cosas, de marco para la movilización del apoyo internacional para la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وكانت هذه الشراكة، من بين أغراض أخرى، بمثابة إطار لحشد الدعم الدولي من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    El apoyo del sistema de las Naciones Unidas, que abarca desde la promoción y el fortalecimiento institucional hasta la asistencia técnica y el desarrollo de la capacidad, sigue siendo un pilar importante de la asistencia internacional para la aplicación de la NEPAD. UN 70 - مازال الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة، والذي يتراوح من أنشطة الدعوة والدعم المؤسسي إلى المساعدة التقنية وتنمية القدرات، يشكل ركنا مهما من الدعم الدولي المقدم لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Ejemplos de ello son el Programa 21 para el medio ambiente y la estrategia internacional para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, que generalmente se recogen en planes de acción nacionales. UN فجدول أعمال القرن ٢١ في مجال البيئة والاستراتيجية الدولية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، على سبيل المثال، ينعكسان بصورة عامة في خطط العمل الوطنية.
    Reafirmando la necesidad de movilizar el apoyo de la comunidad internacional para la aplicación efectiva de la Convención contra la Corrupción, UN إذ يسلّم بالحاجة إلى حشد دعم من المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    244. El Gobierno de la Isla de Man no recibe asistencia internacional para la aplicación de los derechos contemplados en el artículo 11. UN ولا تتلقى حكومة جزيرة مان مساعدات دولية في الإعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في المادة 11.
    f) Existe una sólida infraestructura que permite la cooperación internacional para la aplicación de los GNSS. UN (و) توجد بنية تحتية قوية قائمة تتيح التعاون الدولي في تطبيق النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    B. Acciones realizadas y medidas tomadas por Cuba en el ámbito internacional para la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, incluidas las " Trece medidas prácticas " adoptadas durante la sexta Conferencia de examen: consideraciones de Cuba sobre la aplicación de estas medidas a nivel global UN باء - الإجراءات والتدابير التي اتخذتها كوبا على الصعيد الدولي بغرض تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك " الخطوات العملية الثلاث عشرة " المعتمدة خلال المؤتمر السادس لاستعراض المعاهدة: الاعتبارات الكوبية بشأن تطبيق تلك الخطوات على الصعيد العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus