"internacional para luchar contra el terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي لمكافحة الإرهاب
        
    • دولي لمكافحة الإرهاب
        
    • الدولي على مكافحة الإرهاب
        
    • الدولي في مكافحة الإرهاب
        
    • الدولي من أجل مكافحة الإرهاب
        
    • الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب
        
    • الدولي لمحاربة الإرهاب
        
    La India ha creado grupos de trabajo conjuntos con varios países clave con objeto de intercambiar información y fortalecer la cooperación internacional para luchar contra el terrorismo. UN أنشأت الهند أفرقة عاملة مشتركة مع عدة بلدان رئيسية لتبادل المعلومات وتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Otras modalidades de cooperación internacional para luchar contra el terrorismo UN الطرائق الأخرى في مجال التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب
    Cuando entre en vigor, el Convenio sobre terrorismo nuclear fortalecerá el marco jurídico internacional para luchar contra el terrorismo. UN إن الاتفاقية المعنية بالإرهاب النووي، حينما تدخل حيز النفاذ، ستعزز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Reunió una coalición internacional para luchar contra el terrorismo. UN وأدى إلى تشكيل تحالف دولي لمكافحة الإرهاب.
    Seguiremos apoyando una mayor cooperación internacional para luchar contra el terrorismo y eliminar sus causas profundas. UN وسوف نستمر في تقديم الدعم لزيادة التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والنضال من أجل القضاء على أسبابه الجذرية.
    Nos comprometemos a cooperar con la comunidad internacional para luchar contra el terrorismo internacional. UN وإننا نتعهد بالتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    De conformidad con las obligaciones que emanan de la resolución, el Gobierno ha declarado su intención de preparar un marco de medidas legislativas y administrativas para abordar las actividades de terrorismo de forma global y participar en la cooperación internacional para luchar contra el terrorismo. UN وتمشيا مع التزاماتها بموجب القرار، أعربت الحكومة عن اعتزامها وضع إطار للتدابير التشريعية والإدارية للتصدي بصورة شاملة للنشاط الإرهابي والتعاون على الصعيد الدولي من أجل مكافحة الإرهاب.
    Es preciso redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional para luchar contra el terrorismo. UN واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي مضاعفة جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
    La semana pasada, el Consejo de Seguridad se reunió para estudiar los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para luchar contra el terrorismo. UN وفي الأسبوع الماضي، اجتمع مجلس الأمن للنظر في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
    En este contexto, pidieron a los Órganos competentes de las Naciones Unidas que fomenten los medios y arbitrios para fortalecer la cooperación, incluido el régimen jurídico internacional, para luchar contra el terrorismo internacional. UN وفي هذا السياق، طالبوا هيئات الأمم المتحدة المتخصصة بترويج الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون، بما في ذلك النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Conforme a ello, la Arabia Saudita participa activamente en todas las actividades que se llevan a cabo en los planos regional e internacional para luchar contra el terrorismo y erradicarlo. UN ومن هذا المنطلق فإنها تسهم بفاعلية في كل الجهود التي تُبذل على الصعيد الإقليمي أو الدولي لمكافحة الإرهاب واستئصال جذوره.
    El Gobierno de China ha apoyado en todo momento la cooperación internacional para luchar contra el terrorismo y ha tomado parte activa en ella. UN - لقد دعمت حكومة الصين بصورة منتظمة التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب وشاركت فيه.
    Apoyamos las medidas de cooperación internacional para luchar contra el terrorismo nuclear y mejorar la seguridad nuclear y, en este contexto, esperamos con interés la celebración de la cumbre mundial sobre la seguridad nuclear en 2010. UN وتؤيد الهند تدابير التعاون على الصعيد الدولي لمكافحة الإرهاب النووي وتحسين الأمن النووي، ونحن نتطلع، في هذا السياق، إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي للأمن النووي في عام 2010.
    El Centro ha participado en la elaboración de planes de trabajo conjuntos sobre una serie de cuestiones, entre ellas la cooperación jurídica internacional para luchar contra el terrorismo biológico, químico y nuclear. UN ومضت تقول إن المركز شارك في وضع خطط عمل مشتركة حول عدد من القضايا بينها التعاون القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب البيولوجي والكيميائي والنووي.
    17. Argelia considera que se necesita contar con un marco institucional internacional para luchar contra el terrorismo. UN ١٧ - وقال إن الجزائر تعتقد أن الأمر يتطلب وجود إطار مؤسسي دولي لمكافحة الإرهاب.
    En este contexto, la República del Yemen desea reiterar su apoyo a la propuesta formulada por el Rey de Arabia Saudita, Guardián de los Santos Lugares, de crear un centro internacional para luchar contra el terrorismo. UN وفي هذا السياق، تجدد الجمهورية اليمنية دعمها لمقترح خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز ملك المملكة العربية السعودية، الرامي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para instar a todos los Estados Miembros a que aceleren la labor de la Asamblea General para concluir rápidamente las convenciones pendientes sobre el terrorismo internacional a fin de aumentar la capacidad de la comunidad internacional para luchar contra el terrorismo. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لحث الدول الأعضاء على الإسراع بعمل الجمعية العامة، من أجل الإبرام المبكر للاتفاقيات قيد النظر المعنية بالإرهاب الدولي بغية تعزيز قدرة المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    " Seguiremos apoyando una mayor cooperación internacional para luchar contra el terrorismo y eliminar sus causas profundas. UN " وسوف نستمر في تقديم الدعم لزيادة التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والنضال من أجل القضاء على أسبابه الجذرية.
    Mayor capacidad en materia de cooperación internacional para luchar contra el terrorismo UN 3-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب
    Reconocemos que la cooperación internacional para luchar contra el terrorismo debe llevarse a cabo de conformidad con el derecho internacional, incluida la Carta y las convenciones y los protocolos internacionales pertinentes. UN 85 - ونسلم بأن التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب يجب أن يتم وفقا لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك الميثاق والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة.
    El Gobierno de Sierra Leona reafirma su compromiso de sumarse a la lucha internacional para luchar contra el terrorismo por medio de la legislación nacional y el derecho internacional. UN إن حكومة سيراليون تؤكد من جديد التزامها بالانضمام إلى الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب من خلال القانون الدولي والتشريعات الوطنية.
    Belice ha firmado o ratificado las siguientes convenciones especializadas que establecen el marco jurídico internacional para luchar contra el terrorismo: UN وقَّعت بليز أو صدقت على الاتفاقيات المتخصصة التالية التي توفر الإطار القانوني الدولي لمحاربة الإرهاب:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus