"internacional sobre la asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي المعني بتقديم المساعدة
        
    • الدولي لتقديم المساعدة
        
    • الدولي المعني بالمساعدة
        
    • الدولية المعنية بتقديم المساعدة
        
    • الدولي في تقديم المساعدة
        
    • الدولي المعني بمساعدة
        
    El Presidente del Senegal empeñó su autoridad y su prestigio al ofrecerse como anfitrión de la Conferencia Internacional sobre la asistencia para los niños africanos. UN وقد وضع الرئيس السنغالي سلطته ومكانته في خدمة استضافة المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    F. Aplicación del Consenso de Dakar adoptado por la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    F. Aplicación del Consenso de Dakar adoptado por la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos 36 - 37 14 UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    La cooperación y coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y los donantes mejoró inequívocamente este año, desde la celebración del foro Internacional sobre la asistencia al Afganistán hasta la formulación del marco de referencia estratégico. UN ولقد تحسن بل زاد في هذه السنة التنسيق والتعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمانحين في الفترة ما بين عقد المنتدى الدولي لتقديم المساعدة إلى أفغانستان واعتماد نهج اﻹطار الاستراتيجي.
    En la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán, celebrada en Tokio en enero de 2002, los donantes se comprometieron a aportar 4.500 millones de dólares a lo largo de dos años y medio. UN وفي المؤتمر الدولي المعني بالمساعدة في إعادة بناء أفغانستان الذي عقد في طوكيو في كانون الثاني/ يناير 2002، تعهدت الجهات المانحة بتقديم 4.5 بليون دولار على مدى سنتين ونصف السنة.
    En la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos, se acordó que los fondos externos para alcanzar los objetivos fueran equivalentes al 20% de la AOD. UN وقد اتﱡفق في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة لﻷطفال في افريقيا على أن يكون التمويل الخارجي المقدم لتحقيق اﻷهداف مكافئا لنسبة ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Esa meta, que no es en modo alguno inalcanzable, fue aprobada por los participantes en la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos, de la Organización de la Unidad Africana. UN وهذا الهدف لا يعد أمرا مستحيلا وقد اتفق عليه المشتركون في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي الذي عقدته منظمة الوحدة الافريقية.
    D. Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos UN دال - المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 UN المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة الى اﻷطفال الافريقيين عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños de África (Dakar, noviembre de 1992) UN المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻷفريقي )داكار - تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢(.
    Todos los países donantes que se comprometieron a brindar ayuda económica en la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán, celebrada en Tokio, deben cumplir con los compromisos que adquirieron, y todos los Estados deben seguir proporcionando asistencia humanitaria y apoyar a la Autoridad de Transición con fondos efectivos. UN ويتعين على جميع البلدان المانحة التي تعهدت بتقديم معونة مالية في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة لإعادة إعمار أفغانستان المعقود في طوكيو أن تفي بالتزاماتها المتعهد بها، كما يتعين على جميع الدول أن تواصل تقديم المساعدة الإنسانية ودعم السلطة الانتقالية من خلال تقديم تمويل فعلي.
    La Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán se celebró en el Japón en enero de 2002. UN عُقد في اليابان في كانون الثاني/يناير عام 2002 المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة في تعمير أفغانستان.
    f) Aplicación del Consenso de Dakar, aprobado por la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos; UN )و( تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻹفريقي؛
    . Elaboraron el Consenso las delegaciones de unos 44 gobiernos, la mayoría de ellas a nivel ministerial, reunidas en la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos en Dakar (Senegal) en noviembre de 1992. UN وقد تم التوصل الى توافق اﻵراء عندما اجتمع في داكار، السنغال في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ مندوبو ٤٤ حكومة تقريبا معظمهم على المستوى الوزاري في إطار المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    144. En la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos, los gobiernos determinaron una serie de objetivos de mediados del decenio destinados a la infancia muy parecidos a los que apoyó posteriormente el Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria. UN ١٤٤ - وفي المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة الى الطفل اﻷفريقي، حددت الحكومات سلسلة من أهداف منتصف العقد للطفل تشابه كثيرا تلك اﻷهداف التي أيدتها مؤخرا اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    Una delegación dijo que a pesar de los compromisos contraídos por los gobiernos africanos y por los países donantes en la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos de 1992, no se había producido el aumento del apoyo financiero necesario. UN فقال أحد الوفود إنه بالرغم من الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات الافريقية وحكومات المانحين في مؤتمر سنة ١٩٩٢ الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي، فإن الزيادة اللازمة في الدعم المالي لم تتبع ذلك.
    El Director Ejecutivo respondió que la idea de los objetivos de mitad de decenio para África surgió en la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos. UN ٦٤٣ - ورد المدير التنفيذي بأن فكرة أهداف منتصف العقد في افريقيا انبثقت عن المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    Ello dio lugar a un proyecto de desarrollo para el Afganistán que el Sr. Karzai presentó en un discurso ante la comunidad internacional en la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán, celebrada en Tokio en enero de 2002. UN وأسفر ذلك عن صياغة رؤية بشأن تنمية أفغانستان عرضها السيد كارازاي في كلمة أدلى بها أمام المجتمع الدولي في سياق المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة لإعادة إعمار أفغانستان، المعقود في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2002.
    En la segunda estrategia, el Japón anunció en la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán que las mujeres serían uno de los seis pilares de su programa de asistencia. UN 47 - وثانياً، أعلنت حكومة اليابان في المؤتمر الدولي المعني بالمساعدة في إعمار أفغانستان، أن المرأة ستكون محوراً من محاور التركيز الستة في برنامج مساعدتها.
    La Oficina ha hecho suyas las conclusiones del Foro Internacional sobre la asistencia al Afganistán celebrado en Ashgabat en enero de 1997. UN وأيدت المفوضية استنتاجات الندوة الدولية المعنية بتقديم المساعدة إلى أفغانستان والمعقودة في أشغابات في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Grupo de los 77 (sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación Internacional sobre la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales, del socorro al desarrollo) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية)
    Asimismo, se deberían adoptar las medidas necesarias para que se aplique el Consenso de Dakar, aprobado en 1992 en la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos. UN وينبغي، في الوقت ذاته، اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ توافق آراء داكار المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بمساعدة الطفل الافريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus