| Creemos que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de intensificar sus esfuerzos por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto. | UN | ونرى أن على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية ملزمة بأن يكثف جهوده للتوصل إلى حل سلمي ودائم لهذا الصراع. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad de adoptar medidas en ese sentido. | UN | ومن هذا المنطلق يتحمل المجتمع الدولي مسؤولية اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad de ayudar a ambas partes a hallar una solución pacífica a este conflicto trágico y duradero. | UN | إن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية مساعدة الطرفين على إيجاد حل لهذا الصراع المأساوي المستمر منذ فترة طويلة. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad de prestar ayuda básica a los países en los que la capacidad para ejecutar políticas en favor de los pobres es poco sólida. | UN | إن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية عن توفير دعم أساسي للبلدان ذات القدرة الوطنية الضعيفة على تنفيذ سياسات مواتية للفقراء. |
| Cada Estado es responsable de promover y proteger el derecho al desarrollo de sus propios ciudadanos, en tanto que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de aportar cooperación y estimular el control nacional de los programas de desarrollo. | UN | وكل دولة مسؤولة عن تعزيز وحماية هذا الحق لدى مواطنيها، في حين أن المجتمع الدولي مسؤول عن تقديم التعاون وتشجيع الملكية. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad de apoyar el desarrollo económico y social y favorecer los procesos de reconciliación si desea que todas las naciones del mundo vivan en democracia. | UN | والمجتمع الدولي يتحمل المسؤولية عن دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز عمليات المصالحة إذا أراد أن تعيش جميع أمم العالم في ظل الديمقراطية. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad de garantizar que todo avance político en Palestina vaya acompañado de un cambio para mejor en las vidas de los palestinos corrientes. | UN | ويتحمل المجتمع الدولي المسؤولية عن كفالة أن يرافق إحراز أي تقدم سياسي تغيير إلى الأفضل في حياة الفلسطينيين العاديين. |
| Además de consideraciones jurídicas, la comunidad internacional tiene la responsabilidad moral de que los autores de crímenes atroces no queden impunes y de que no se niegue la justicia a las víctimas de estos crímenes. | UN | وباﻹضافة إلى الاعتبارات القانونية، تقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية أخلاقية تتمثل في التأكد من أن مقترفي الفظائع لن يتركوا بدون عقاب وأن ضحايا تلك الجرائم لن يحرموا من العدالة. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad de proporcionar considerables recursos para la reconstrucción de dichas infraestructuras. | UN | وتقع على المجتمع الدولي مسؤولية تقديم موارد كبيرة ﻹعادة بناء تلك الهياكل اﻷساسية. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad de interesarse seriamente en África y de mantener su compromiso con ella. | UN | وتقع على المجتمع الدولي مسؤولية الحفاظ على الاهتمام الكبير بالقارة الأفريقية والالتزام تجاهها. |
| De manera colectiva, la comunidad internacional tiene la responsabilidad de perseverar. | UN | وعلى الصعيد الجماعي، تقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية المثابرة في هذا. |
| En realidad, compartimos la opinión del Secretario General de que la comunidad internacional tiene la responsabilidad imperiosa de intensificar sus esfuerzos para encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto. | UN | وفي الحقيقة إننا نشاطر الأمين العام وجهة نظره المتمثلة في أن على المجتمع الدولي مسؤولية إلزامية عن أن يكثف جهوده لإيجاد حل سلمي ودائم للصراع. |
| Consideramos que la comunidad internacional tiene la responsabilidad urgente de intensificar sus esfuerzos para alcanzar una solución pacífica y duradera del conflicto. | UN | ونعتقد أن على المجتمع الدولي مسؤولية ملحة لتكثيف جهوده لإيجاد حل سلمي دائم للصراع. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad común de velar por que el Plan de Acción arroje resultados tangibles. | UN | وقال إن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية مشتركة فيما يختص بضمان تولد نتائج ملموسة عن ' خطة التنفيذ`. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad moral de ayudar al pueblo saharaui, ya que éste depende totalmente de la asistencia internacional. | UN | وقالت إن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية أدبية عن مساعدة الشعب الصحراوي لأنه يعتمد كلية على المعونة الدولية. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad moral y jurídica de evitar la repetición de estas violaciones. | UN | وأضاف أن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية أخلاقية وقانونية في منع تكرار هذه الانتهاكات. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad de crear condiciones de vida decentes en los campamentos densamente poblados donde se les aloja provisionalmente. | UN | والمجتمع الدولي مسؤول عن تهيئة ظروف معيشية لائقة لهؤلاء اللاجئين في المخيمات المكتظة بالسكان في أماكن وجودها المؤقتة. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de crear un entorno propicio para el desarrollo, y resulta desalentador que la AOD se haya reducido en 2012 por segundo año consecutivo. | UN | إن المجتمع الدولي مسؤول مسؤولية جماعية عن تهيئة بيئة تمكينية للتنمية، ومن المخيب للآمال أن المساعدة الإنمائية الرسمية انكمشت للعام الثاني على التوالي في عام 2012. |
| Evidentemente, la comunidad internacional tiene la responsabilidad de movilizarse con miras a instaurar un sistema comercial multilateral más abierto, más equitativo y más favorable para el desarrollo. | UN | وفي الواقع، فان المجتمع الدولي يتحمل المسؤولية عن بذل جهود لإنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يكون أكثر انفتاحا وعدلا ومؤاتاة للتنمية. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad de encontrar las respuestas apropiadas a los nuevos desafíos, riesgos y peligros que amenazan la seguridad internacional. | UN | ويتحمل المجتمع الدولي المسؤولية عن إيجاد الردود الصحيحة على التحديات والمخاطر والتهديدات الجديدة المرتبطة بالأمن الدولي. |
| Creemos que la comunidad internacional tiene la responsabilidad urgente de garantizar que esas dos excelentes iniciativas, las de los proyectos de electricidad y de vía fluvial, tengan éxito en la práctica. | UN | ونرى أن المجتمع الدولي يضطلع بمسؤولية ملحة عن كفالة نجاح تلك المبادرات الممتازة، مثل مشروعي الكهرباء والطريق المائي، من حيث الواقع العملي. |
| El Fondo Monetario internacional tiene la responsabilidad principal en materia de supervisión multilateral. | UN | ويضطلع صندوق النقد الدولي بمسؤولية أساسية عن الإشراف المتعدد الأطراف. |
| La comunidad internacional tiene la responsabilidad de adoptar medidas de mitigación, en particular incorporando la producción y el consumo sostenibles en el desarrollo industrial. | UN | والمجتمع الدولي تقع على عاتقه مسؤولية اعتماد تدابير تخفيفية، وخصوصا من خلال دمج الإنتاج والاستهلاك المستدامين في التنمية الصناعية. |
| Como lo manifesté anteriormente, la comunidad internacional tiene la responsabilidad de contribuir a la generación de un clima propicio para el avance en el proceso de paz. | UN | سبق لي أن قلت إن المجتمع الدولي تقع عليه مسؤولية اﻹسهام في إيجاد بيئة تؤدي إلى إحراز التقدم في عملية السلام. |