"internacional y a los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي والبلدان
        
    • الدولية والبلدان
        
    Quisiera exhortar a la comunidad internacional y a los países desarrollados a que mantengan y aumenten la asistencia oficial para el desarrollo. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي والبلدان المتقدمة النمو الاستمرار في زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Instamos enérgicamente a la comunidad internacional y a los países vecinos a que les den caza y los desarmen, dondequiera que huyan. UN ونحث المجتمع الدولي والبلدان المجاورة بقوة على تعقبهم ونزع أسلحتهم، أينما يفرون.
    Instó a la comunidad internacional y a los países vecinos a que siguieran apoyando los esfuerzos para velar por el respeto efectivo de la ley. UN وحث المجتمع الدولي والبلدان المجاورة على مواصلة دعم الجهود المبذولة لضمان سيادة القانون على نحو فعال.
    Pidieron a la comunidad internacional y a los países vecinos que siguieran reforzando sus respuestas coordinadas e integradas, que fortalecieran los vínculos pertinentes, y garantizaran el carácter complementario de los diversos programas adoptados para resolver la dramática situación de los refugiados. UN ودعوا المجتمع الدولي والبلدان المجاورة الى مواصلة تعزيز تنسيق وتكامل استجاباتها من أجل انشاء روابط وطيدة ملائمة وتحقيق التكامل فيما بين مختلف البرامج المتعمدة لحل محنة اللاجئين.
    Exhortó a la comunidad internacional y a los países más ricos a que hicieran más por África. UN ودعا الأسرة الدولية والبلدان الأكثر ثراء إلى بذل المزيد لصالح أفريقيا.
    El Comité hizo suyo el llamamiento que hacía el Secretario General en su informe al sistema de las Naciones Unidas, a la comunidad internacional y a los países africanos para que enmarcaran sus actividades en un amplio programa común. UN وقد أيدت اللجنة النداء الذي وجهه اﻷمين العام إلى منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي والبلدان اﻷفريقية، لوضع أعمالهم ضمن إطار جدول أعمال عريض مشترك.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para instar a la comunidad internacional y a los países donantes a que presten mayor atención a la lucha de África contra el flagelo del VIH/SIDA que afecta al continente en un grado alarmante. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأناشد وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والبلدان المانحة أن تولي اهتماما أكثر لكفاح أفريقيا ضد وباء الإيدز الذي يصيب القارة بدرجة مزعجة.
    Por consiguiente, corresponde a la comunidad internacional y a los países desarrollados hacer un mayor esfuerzo con miras a lograr las metas y cumplir los plazos establecidos, a fin de velar por que toda la población mundial goce de un nivel de vida digno. UN ولذا كان على المجتمع الدولي والبلدان المتقدمة النمو بذل جهود إضافية لتحقيق الأهداف والوفاء بالمدد المحددة لكفالة أن يعيش جميع سكان العالم حياة لائقة.
    Además, los miembros instaron a la comunidad internacional y a los países donantes a que apoyaran los esfuerzos que estaba desplegando el Gobierno de Sierra Leona para aplicar medidas eficaces de control de la certificación de diamantes y promover el desarrollo económico por medio de actividades mineras. UN وحث الأعضاء أيضا المجتمع الدولي والبلدان المانحة على دعم الجهود الجارية التي تبذلها حكومة سيراليون لاتخاذ تدابير فعالة لمراقبة شهادات الماس وتعزيز التنمية الاقتصادية من خلال أنشطة الاستخراج.
    También instó a la comunidad internacional y a los países donantes a intensificar su apoyo para que el pueblo palestino pudiera alcanzar la independencia económica, social y política. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    También instó a la comunidad internacional y a los países donantes a intensificar su apoyo para que el pueblo palestino pudiera alcanzar la independencia económica, social y política. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    También instó a la comunidad internacional y a los países donantes a intensificar su apoyo para que el pueblo palestino pudiera alcanzar la independencia económica, social y política. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    Incluso a pesar de que se han logrado progresos, el Sudán carece de recursos para poner en marcha las infraestructuras y los servicios necesarios y pide a la comunidad internacional y a los países donantes que apoyen sus esfuerzos. UN وحتى إذا تم إحراز تقدم، ينقص السودان الموارد اللازمة لتطوير الهياكل الأساسية والخدمات الضرورية ويناشد المجتمع الدولي والبلدان المانحة دعم جهوده.
    El Comité, al mismo tiempo que reiteraba su llamamiento a la comunidad internacional y a los países amigos para que ayudaran a mantener la paz entre el Camerún y Nigeria en espera del fallo de la Corte Internacional de Justicia, ruega a esta última que adopte todas las medidas necesarias para una rápida conclusión del proceso del que se ocupa. UN وإذ تكرر اللجنة النداء الذي وجهته إلى المجتمع الدولي والبلدان الصديقة من أجل المساعدة في الحفاظ على السلام بين الكاميرون ونيجيريا، انتظارا لقرار محكمة العدل الدولية، فإنها تلتمس من المحكمة اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بالفصل في القضية المعروضة عليها.
    El Comité, al mismo tiempo que reitera su llamamiento a la comunidad internacional y a los países amigos para que ayuden a mantener la paz entre el Camerún y Nigeria en espera del fallo de la Corte Internacional de Justicia, ruega a esta última que adopte todas las medidas necesarias para una rápida conclusión del proceso. UN وإذ تكرر اللجنة النداء الذي وجهته إلى المجتمع الدولي والبلدان الصديقة من أجل المساعدة في الحفاظ على السلام بين الكاميرون ونيجيريا، انتظارا لقرار محكمة العدل الدولية، فإنها تلتمس من المحكمة اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بالفصل في القضية المعروضة عليها.
    El Comité, al tiempo que reitera su llamamiento a la comunidad internacional y a los países amigos para que ayuden a mantener la paz entre el Camerún y Nigeria en espera del veredicto de la Corte Internacional de Justicia, ruega a esta última que adopte todas las medidas necesarias para una rápida conclusión del proceso pendiente ante ella. UN وإذ تكرر اللجنة النداء الذي وجهته إلى المجتمع الدولي والبلدان الصديقة من أجل المساعدة في الحفاظ على السلام بين الكاميرون ونيجيريا، وبانتظار قرار من محكمة العدل الدولية، فإنها تلتمس من هذه الأخيرة اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بالفصل في القضية المعروضة عليها.
    El Comité, al tiempo que reitera su llamamiento a la comunidad internacional y a los países amigos para que ayuden a mantener la paz entre el Camerún y Nigeria en espera del veredicto de la Corte Internacional de Justicia, ruega a esta última que adopte todas las medidas necesarias para una rápida conclusión del proceso pendiente ante ella. UN وإذ تكرر اللجنة النداء الذي وجهته إلى المجتمع الدولي والبلدان الصديقة من أجل المساعدة في الحفاظ على السلام بين الكاميرون ونيجيريا، وبانتظار قرار من محكمة العدل الدولية، فإنها تلتمس من هذه الأخيرة اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعجيل بالفصل في القضية المعروضة عليها.
    6. Expresa su profunda preocupación por la gravísima situación humanitaria del pueblo libanés e insta a la comunidad internacional y a los países donantes a que ayuden y presten asistencia humanitaria al Líbano. UN 6 - تعرب عن قلقها الشديد إزاء الحالة الإنسانية المتردية للشعب اللبناني، وتدعو المجتمع الدولي والبلدان المانحة إلى مساعدة لبنان وتقديم المعونة الإنسانية إليه.
    Ello sólo puede servir a la comunidad internacional y a los países interesados para tener una comprensión más profunda de lo que hay que hacer para maximizar el efecto de las misiones complejas sobre el desarrollo, utilizando toda la influencia disponible, ya sea empleando procedimientos de adquisición que estimulen la economía local o aplicando otras prácticas más óptimas extraídas de la experiencia. UN ومن المفيد للمجتمع الدولي والبلدان المعنية أن نعمق نظرتنا في كيفية زيادة الآثار الإنمائية لهذه البعثات المعقدة إلى أقصى حد وذلك باستعمال كل التأثير المتاح، سواء كان الإجراءات الشرائية التي تنعش الاقتصاد المحلي أو أفضل الممارسات الأخرى التي يمكن استخلاصها من الخبرة.
    Exhortó a la comunidad internacional y a los países más ricos a que hicieran más por África. UN ودعا الأسرة الدولية والبلدان الأكثر ثراء إلى بذل المزيد لصالح أفريقيا.
    Exhortó a la comunidad internacional y a los países más ricos a que hicieran más por África. UN ودعا الأسرة الدولية والبلدان الأكثر ثراء إلى بذل المزيد لصالح أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus