"internacionales contra la corrupción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولية لمكافحة الفساد
        
    • الدولية المتعلقة بمكافحة الفساد
        
    A. Mecanismos nacionales e internacionales contra la corrupción UN ألف - الآليات الوطنية/الدولية لمكافحة الفساد
    b) El seguimiento adecuado en el plano nacional, de conformidad con el derecho interno, de las medidas y recomendaciones internacionales contra la corrupción; UN (ب) المتابعة الصحيحة للتدابير والتوصيات الدولية لمكافحة الفساد على الصعيد الوطني، بما يتماشى مع القانون الوطني؛
    b) El seguimiento adecuado en el plano nacional, de conformidad con el derecho interno, de las medidas y recomendaciones internacionales contra la corrupción; UN (ب) المتابعة الصحيحة للتدابير والتوصيات الدولية لمكافحة الفساد على الصعيد الوطني، بما يتماشى مع القانون الوطني؛
    La Secretaría de Transparencia tiene, entre otras, la función, de asesorar y asistir al Presidente de la República en temas de lucha contra la corrupción y de coordinar la implementación de los instrumentos internacionales contra la corrupción. UN وتضطلع الأمانة المعنية بالشفافية بمهام منها إسداء المشورة للرئيس ومساعدته في المسائل المتعلقة بمكافحة الفساد وتنسيق تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الفساد.
    La Oficina preparó y distribuyó la segunda edición revisada del Compendio de instrumentos jurídicos internacionales contra la corrupción y un documento de trabajo para el 11º Congreso titulado " Corrupción: amenazas y tendencias en el siglo XXI " . UN وأعد المكتب ونشر النسخة المنقّحة الثانية من " العرض التجميعي للصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة الفساد " وورقة عمل من أجل المؤتمر الحادي عشر للجريمة عنوانها " الفساد: التهديدات والاتجاهات في القرن الحادي والعشرين " .
    b) El seguimiento adecuado en el plano nacional, de conformidad con el derecho interno, de las medidas y recomendaciones internacionales contra la corrupción; UN (ب) المتابعة الصحيحة للتدابير والتوصيات الدولية لمكافحة الفساد على الصعيد الوطني، بما يتماشى مع القانون الوطني؛
    20. Acoge con beneplácito y apoya la cooperación entre los mecanismos respectivos en materia de prevención y lucha contra la corrupción, especialmente en lo que respecta al examen y reforzamiento mutuo de la aplicación de las normas internacionales contra la corrupción; UN 20 - ترحب بالتعاون بين الآليات التابعة للمنظمتين في مجال منع الفساد ومكافحته وتؤيد هذا التعاون، لا سيما عن طريق استعراض تنفيذ المعايير الدولية لمكافحة الفساد وتعزيزه؛
    20. Acoge con beneplácito y apoya la cooperación entre los mecanismos respectivos en materia de prevención y lucha contra la corrupción, especialmente en lo que respecta al examen y reforzamiento mutuo de la aplicación de las normas internacionales contra la corrupción; UN 20 - ترحب بالتعاون بين آليات كل من المنظمتين في مجال منع الفساد ومكافحته وتؤيد هذا التعاون، لا سيما عن طريق استعراض تنفيذ المعايير الدولية لمكافحة الفساد ودعم بعضهما البعض في هذا الصدد؛
    La Asamblea exhortó a los Estados Miembros a que aplicaran las declaraciones internacionales pertinentes, ratificaran los instrumentos internacionales contra la corrupción y tipificaran como delito el soborno de los titulares de cargos públicos de otros Estados en las transacciones comerciales internacionales y los alentó a emprender actividades programáticas destinadas a desalentar, prevenir y combatir el soborno y la corrupción. UN وحثت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء على تنفيذ الاعلانات الدولية ذات الصلة وعلى التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الفساد وعلى تجريم رشو من يشغلون مناصب عامة في دول أخرى في المعاملات التجارية الدولية ، وشجعتها على الاضطلاع بأنشطة برنامجية لردع الرشوة والفساد وحظرهما ومكافحتهما .
    h) La cuarta gira de estudios para países de lengua portuguesa sobre ratificación y aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales contra la corrupción y el terrorismo, cooperación internacional y sanciones sustantivas del encarcelamiento, que se llevó a cabo en Maputo del 13 al 16 de noviembre de 2006 y contó con la asistencia de representantes de ocho países de lengua portuguesa. UN (ح) ونُظمت من 13 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في مابوتو، الجولة الدراسية الرابعة للبلدان الناطقة بالبرتغالية بشأن التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الفساد والإرهاب والتعاون الدولي والعقوبات البديلة للحبس وتنفيذ هذه الصكوك، وحضرها ممثلون عن ثمانية بلدان ناطقة بالبرتغالية.
    b) La Conferencia anual del Consejo Consultivo, organizada en colaboración con la UNODC, estuvo dedicada al tema " Estrategias internacionales contra la corrupción: colaboración entre el sector público y el sector privado, y política penal " . UN (ب) كُرِّس المؤتمر السنوي للمجلس الاستشاري، الذي نُظِّم بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، لموضوع " الاستراتيجيات الدولية لمكافحة الفساد: الشراكة بين القطاعين العام والخاص والسياسات الجنائية " .
    61. Respecto de una observación que figura en el documento A/CN.730/Add.1, predominó la opinión de que no debería introducirse un límite mínimo en el párrafo 1, de modo que se ajustara a los instrumentos internacionales contra la corrupción que, al igual que el párrafo 1 del proyecto, vinculaban el acto pertinente del proveedor o contratista con su intención de influir en un acto o decisión de la entidad adjudicadora. UN 61- بخصوص تعليق ورد في الوثيقة A/CN.9/730/Add.1، ساد رأيٌ مفاده أنه لا ينبغي إدراج عتبة دنيا في الفقرة 1، وذلك من أجل تحقيق الاتساق مع اللوائح الدولية لمكافحة الفساد التي تربط، كما تفعل الفقرة 1 من المشروع، بين تصرّف المورِّد أو المقاول في هذا السياق ونيَّته التأثير على تصرف أو قرار من جانب الجهة المشترية.
    11. En mayo de 2005 se publicó y distribuyó la segunda edición de Compendio de instrumentos jurídicos internacionales contra la corrupción, durante el 14º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el cuarto Foro Mundial de Lucha contra la Corrupción, reunidos en Brasilia del 7 al 10 de junio de 2005, así como en otras ocasiones posteriores. UN 11- وفي أيار/مايو 2005، نُشرت الطبعة الثانية من عرض الأمم المتحدة التجميعي للصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة الفساد ووزّعت أثناء الدورة الرابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي المنتدى العالمي الرابع لمحاربة الفساد في البرازيل، المعقود ببرازيليا خلال الفترة من 7 إلى 10 حزيران/يونيه 2005 وكذلك في سائر المناسبات اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus