"internacionales de derechos humanos a los que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولية لحقوق الإنسان التي
        
    • الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي
        
    El presente informe demuestra que Belarús tampoco respeta las obligaciones contraídas en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido. UN كما يبين هذا التقرير أن بيلاروس لا تحترم الالتزامات التي قبلتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    El Alto Comisionado quisiera recordar al respecto la importancia de resolver las deficiencias en las leyes vigentes o futuras para asegurarse de que se ajustan a los tratados internacionales de derechos humanos a los que el Gobierno ha brindado su adhesión con tanta celeridad. UN ويود المفوض السامي أن يذكِّر هنا بأهمية التصدي للثغرات الموجودة في التشريعات الحالية أو المقبلة لضمان مطابقتها للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها الحكومة بهذه السرعة.
    85. En el cuadro 2 se reseñan los principales convenios y protocolos internacionales de derechos humanos a los que Nueva Zelandia se ha adherido. UN 85- يبين الجدول 2 أهم الاتفاقيات والبرتوكولات الدولية لحقوق الإنسان التي قبلتها نيوزيلندا.
    59. El presente informe demuestra que Belarús incumple las obligaciones contraídas en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido. UN 59- ويبين هذا التقرير أن بيلاروس لا تحترم التزاماتها القائمة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    f) Dos compilaciones, una de los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que Marruecos se ha adherido y otra con las convenciones de derecho internacional humanitario ratificadas por Marruecos. UN (و) مجموعتين من الاتفاقيات، إحداهما عن الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضم إليها المغرب؛ والأخرى عن الاتفاقيات المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني التي صادق عليها المغرب.
    ACNUDH La oficina en Bishkek (Kirguistán) de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ayuda a los países a cumplir las obligaciones que les incumben en virtud de los convenios internacionales de derechos humanos a los que se han adherido UN مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يقوم مكتب المفوضية في بشكاك، قيرغيزستان، بتقديم المساعدة إلى البلدان في الوفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها
    Su Gobierno usará plenamente su potencial para lograr el pleno ejercicio de los derechos humanos, sobre la base del derecho constitucional y su compromiso con los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que el país se ha adherido. UN وأضاف أن حكومته ستستخدم إمكاناتها استخداما كاملا لتحقيق الإعمال الكامل لحقوق الإنسان، استنادا إلى القانون الدستوري والتزامها بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضم إليها بلده.
    Humanos (ACNUDH) en Bishkek ayuda a los países a cumplir las obligaciones que les incumben en virtud de los convenios internacionales de derechos humanos a los que se han adherido. UN تقوم مفوضية حقوق الإنسان في بيشكيك بتقديم المساعدة إلى البلدان في الوفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها
    - Comprobar si las autoridades gubernamentales competentes aplican los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido el Reino de la Arabia Saudita y velar por que esas autoridades adopten todas las medidas necesarias para hacer efectivos dichos instrumentos; UN - متابعة الجهات الحكومية لتطبيق ما يخصها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها المملكة والتأكد من اتخاذ تلك الجهات للإجراءات اللازمة لتنفيذها.
    26. La lista completa de tratados internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido Omán, o que ha ratificado, así como los que ha firmado pero todavía no ha ratificado, figura en el anexo II del presente informe. UN 26- وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة كاملة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها عمان أو صدّقت عليها، فضلاً عن المعاهدات التي وقعت عليها ولم تصدّق عليها بعد.
    92.40 Adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que aún no lo ha hecho (Jamahiriya Árabe Libia); UN 92-40- الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    106.30 Ampliar a la totalidad del territorio del país el ámbito de aplicación de todos los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se haya adherido (Azerbaiyán); UN 106-30- توسيع نطاق تطبيق جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها ليشمل كامل إقليم البلد (أذربيجان)؛
    411. La delegación recalcó que la adhesión a los tratados internacionales de derechos humanos a los que Libia todavía no se había adherido se consideraba una de las preocupaciones principales del Estado. UN 411- وشدد الوفد على أن انضمام ليبيا إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد يُعد بين الشواغل الرئيسية للحكومة.
    135.8 Incorporar en la legislación nacional los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que Nigeria se ha adherido (Burkina Faso); UN 135-8- تضمين نيجيريا تشريعاتها الوطنية الصكوك القانونية الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها (بوركينا فاسو)؛
    89.9 Considerar la posibilidad de adherirse y/o ratificar todos los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que aún no se haya adherido y/o no haya ratificado (Ecuador); UN 89-9- النظر في الانضمام إلى و/أو التصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم يتم الانضمام إليها و/أو التصديق عليها بعد (إكوادور)؛
    122.50 Proseguir la evaluación de sus capacidades nacionales para cumplir con los tratados internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido o que ha ratificado (Malasia); UN 122-50- مواصلة تقييم القدرات الوطنية، وذلك من أجل مواءمتها مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها أو صدقت عليها (ماليزيا)؛
    Las instituciones nacionales, establecidas en función de las disposiciones constitucionales para prestar apoyo a la democracia constitucional del país, participan activamente en la vigilancia de la aplicación por parte de Sudáfrica de sus leyes nacionales de derechos humanos y de los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido. UN 7 - تساهـم المؤسسات الوطنية، التي أنشئـت وفق الأحكام الدستورية بغية دعم الديمقراطية الدستورية في البلد، مساهمة نشطة في رصـد تنفيذ جنوب أفريقيا للتشريعات الوطنية لحقوق الإنسان والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    129.4 Proseguir los esfuerzos para armonizar su marco normativo con los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que el país se ha adherido, en particular los relativos a los derechos del niño (Nicaragua); UN 129-4- مواصلة الجهود الرامية إلى مواءمة إطارها المعياري مع القواعد الدولية لحقوق الإنسان التي انضم إليها البلد، وبخاصة ما يتصل منها بحقوق الطفل (نيكاراغوا)؛
    El Sr. EGHOLM (Dinamarca) señala que el Parlamento de las Islas Feroe ha ratificado prácticamente todos los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido Dinamarca; por tanto, si las Islas Feroe adquieren la independencia, muy probablemente el nuevo Estado respetará los compromisos adquiridos por Dinamarca en materia de derechos humanos. UN 48- السيد إيغولم (الدانمرك) لاحظ أن برلمان جزر فارو قد صدق عملياً على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها الدانمرك؛ ولذلك فإن من المرجح في حالة حصول جزر فارو على الاستقلال، أن تقوم باحترام التزامات حقوق الإنسان التي تعهدت الدانمرك بالوفاء بها.
    106.2 Garantizar que la nueva constitución en proceso de redacción y la legislación nacional respeten los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se adhirió Nepal (Francia); continuar el proceso de armonización de la legislación nacional con las normas internacionales (Azerbaiyán); revisar su marco jurídico para mejorar la protección y la promoción de los derechos de la mujer (Eslovaquia); UN 106-2- كفالة أن يكون الدستور الجديد الجارية صياغته وتشريعاته الوطنية متسقا مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها نيبال (فرنسا)؛ مواصلة عملية تحقيق اتساق التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية (أذربيجان)؛ استعراض الإطار القانوني في نيبال بهدف توفير حماية وتعزيز أفضل لحقوق المرأة (سلوفاكيا)؛
    54. Además de los coloquios y seminarios que se organizan periódicamente sobre este tema, la celebración anual del Día de los Derechos Humanos, el 10 de diciembre, brinda asimismo una nueva oportunidad para dar a conocer los distintos instrumentos internacionales de derechos humanos a los que se ha adherido Argelia y las medidas adoptadas por los poderes públicos para mejorar la situación en materia de derechos humanos. UN 54- وبالإضافة إلى الملتقيات والحلقات الدراسية التي تعقد بانتظام بشأن موضوع حقوق الإنسان، يشكل الاحتفال السنوي بيوم حقوق الإنسان، في 10 كانون الأول/ديسمبر، مناسبة متجددة أيضاً للتعريف بمختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضمت إليها الجزائر وبالتدابير التي اتخذتها السلطات العمومية في سبيل تحسين وضع حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus