"internacionales de lucha contra el terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولية لمكافحة الإرهاب
        
    • الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • دوليا لمكافحة الإرهاب
        
    • دولية لمكافحة الإرهاب
        
    • الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب
        
    • الدولي لمكافحة الإرهاب
        
    • الدولية في مجال مكافحة الإرهاب
        
    • الدولية المتعلقة بالإرهاب
        
    • الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب
        
    • الدولية المناهضة للإرهاب
        
    • الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب
        
    • الدولية في مكافحة الإرهاب
        
    • الدولية ضد الإرهاب
        
    • الدولية بشأن مكافحة الإرهاب
        
    • الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب
        
    El reciente atentado de Indonesia demuestra la necesidad de fortalecer rápidamente las iniciativas internacionales de lucha contra el terrorismo. UN كما أن الهجوم الأخير في إندونيسيا يدل على الحاجة إلى التعزيز السريع للجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    El Consejo también exhortó a los Estados a adherirse cuanto antes a los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo. UN كما دعا المجلس الدول إلى أن تصبح أطرافا، في أقرب وقت ممكن، في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    El Consejo también exhortó a los Estados a adherirse cuanto antes a los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo. UN كما دعا المجلس الدول إلى أن تصبح أطرافا، في أقرب وقت ممكن، في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Lista de convenciones y convenios internacionales de lucha contra el terrorismo, en los que participa la República de Azerbaiyán UN قائمة بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي أصبحت جمهورية أذربيجان طرفا فيها
    En lo referente a la lucha contra el terrorismo, los expertos presentaron los 12 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y algunas resoluciones. UN وعرض الخبراء، في ما يتعلق بمكافحة الإرهاب، اثنا عشر صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وبعض الحلول.
    También se incorporan disposiciones de convenciones internacionales de lucha contra el terrorismo en las siguientes leyes de Eslovaquia: UN وتنعكس الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب أيضا في القوانين السلوفاكية التالية:
    Se está alentando también que las instituciones financieras adopten nuevas medidas en consonancia con las normas internacionales de lucha contra el terrorismo. UN ويجري تشجيع المؤسسات المالية حاليا على تنفيذ تدابير جديدة امتثالا للمعايير الدولية لمكافحة الإرهاب.
    En el informe se dice que se exhorta a las instituciones financieras a que apliquen nuevas medidas en cumplimiento con las normas internacionales de lucha contra el terrorismo. UN جاء في التقرير أنه يجري تشجيع المؤسسات المالية على تنفيذ تدابير جديدة امتثالا للمعايير الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Aplicación de los 13 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo UN تنفيذ الصكوك الثلاثة عشر الدولية لمكافحة الإرهاب
    Reconocemos la necesidad de fomentar la capacidad de los Estados Miembros para cumplir con las normas internacionales de lucha contra el terrorismo. UN ونحن نسلّم بالحاجة إلى بناء قدرات الدول الأعضاء على الوفاء بالمعايير الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo: estado de la ratificación UN الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب: حالة التصديق عليها
    Sólo en 2008 hubo 71 ratificaciones nuevas de los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo por parte de Estados Miembros que habían recibido asistencia. UN وشهد عام 2008 وحده 71 تصديقاً جديداً على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب من جانب الدول الأعضاء التي تلقت المساعدة.
    El nivel de ratificación de los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo es alta. UN ويُعد معدل التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب مرتفعا نسبيا.
    Cooperación internacional. La tasa de ratificación de los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo es alta en los Estados de la subregión. UN 104 - التعاون الدولي - تعدّ نسبة التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب مرتفعة بين دول هذه المنطقة دون الإقليمية.
    El Convenio prevé, asimismo, el procesamiento por financiación de todos los actos terroristas establecidos en los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo. UN وتبيح الاتفاقية، أيضا، المقاضاة على تمويل جميع الأعمال الإرهابية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    China es parte en 11 de los 13 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y signataria de otro más. UN من بين الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وعددها 13 صكا، انضمت الصين كدولة طرف إلى 11 صكا وهي موقعة على صك آخر.
    Todos los Estados que aún no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo. UN وينبغي أن تفكر الدول، التي لم تنضم بعدُ، إلى الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في أن تفعل ذلك.
    Asimismo, es parte en 13 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y es miembro activo del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN وأصبحت طرفا في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وعضوا نشطا في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    Bhután es parte en seis de los 12 convenios y convenciones internacionales de lucha contra el terrorismo: UN بوتان دولة طرف في 6 من 12 اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب وهي:
    Actualmente, Albania es parte en los siguientes instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo: UN وتندرج ألبانيا في الوقت الحاضر ضمن الأطراف في الصكوك الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب التالية:
    Destacando la importancia que reviste la estabilidad y la seguridad del Yemen, en particular en el marco general de las actividades internacionales de lucha contra el terrorismo, UN وإذ يشدد على أهمية استقرار اليمن وأمنه، ولا سيما بالنظر إلى الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لمكافحة الإرهاب بوجه عام،
    Nueve de las convenciones internacionales de lucha contra el terrorismo. UN - تسع اتفاقيات من الاتفاقيات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Qatar informó de que había creado un comité encargado de estudiar la adhesión de su país a los convenios y protocolos internacionales de lucha contra el terrorismo. UN وأفادت قطر بأنها أنشأت لجنة للنظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Se ha adherido a varios instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y colabora plenamente en las actividades internacionales para combatir el terrorismo y construir un mundo pacífico. UN وأنها قد انضمت إلى العديد من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، وتتعاون بشكل كامل في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب وبناء عالم يسوده السلام.
    Cada país debería firmar y ratificar los tratados internacionales de lucha contra el terrorismo que aún no haya firmado. UN وينبغي لكل بلد أن يوقّع ويصدق على بقية المعاهدات الدولية المناهضة للإرهاب.
    El Pakistán ha estado en la primera línea de los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo. UN 61 - وكانت باكستان في طليعة الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    Funcionarios de alto rango de la región del Pacífico debatieron cuestiones de importancia para los países insulares del Pacífico relacionadas con la aplicación de las normas internacionales de lucha contra el terrorismo. UN وناقش كبار المسؤولين من منطقة المحيط الهادئ المسائل ذات العلاقة بالبلدان الجزرية لمنطقة المحيط الهادئ من أجل تنفيذ المعايير الدولية في مكافحة الإرهاب.
    Es de lamentar esta falta de confianza en la lista, ya que de hecho ésta es potencialmente uno de los instrumentos operacionales más útiles de todo el conjunto de medidas internacionales de lucha contra el terrorismo relacionado con Al-Qaida. UN وإن عدم الثقة في القائمة لهو أمر محزن وذلك لأنها يمكن في الواقع أن تكون إحدى أكثر الأدوات التنفيذية فائدة في كامل مجموعة التدابير الدولية ضد الإرهاب المتصل بالقاعدة.
    El Parlamento de Georgia aún no ha ratificado varios tratados y convenios internacionales de lucha contra el terrorismo. UN ولم يصدق برلمان جورجيا حتى الآن على عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية بشأن مكافحة الإرهاب.
    Manteniendo las gestiones del G-8 ante los países que no son partes en todas las convenciones o en todos los protocolos internacionales de lucha contra el terrorismo, a fin de exhortarles a que se adhieran a dichos protocolos y convenciones y aceleren la aplicación de las medidas requeridas en el plano nacional; UN Ο مواصلة تنفيذ إجراءات المجموعة لدى البلدان التي ليست أطرافاً في جميع الاتفاقيات وجميع البروتوكولات الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب بغية تشجيعها على أن تصبح أطرافاً وتسريع تنفيذ التدابير المطلوبة على الصعيد الوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus