"internacionales de no proliferación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولية لعدم الانتشار
        
    • عدم الانتشار الدولية
        
    • الدولية لمنع الانتشار
        
    • الدولية بعدم الانتشار
        
    • الدولية المتعلقة بعدم الانتشار
        
    • الدولية المتعلقة بعدم انتشار
        
    • الدولية لمنع انتشار
        
    • الدولية الرامية إلى كفالة عدم انتشار
        
    • عدم الانتشار الدولي
        
    • الدولية في مجال عدم الانتشار
        
    • الدولية لعدم انتشار
        
    La acción del Pakistán constituye un desafío manifiesto a las normas internacionales de no proliferación y tiene graves consecuencias para la seguridad mundial y regional. UN وتُعد تصرفات باكستان تحديا صريحا للمعايير الدولية لعدم الانتشار وتترتب عليها آثار خطيرة بالنسبة لﻷمن العالمي واﻹقليمي.
    Existe la necesidad de mejorar aún más los regímenes internacionales de no proliferación. UN ومن الضروري أن نستمر في تحسين النظم الدولية لعدم الانتشار.
    La idea central que subyace en la redacción de la ley antes mencionada es la de introducir en la legislación nacional criterios internacionales de no proliferación. UN وتستهدف الفكرة الأساسية وراء صياغة القانون المشار إليه إدخال المعايير الدولية لعدم الانتشار في تشريعاتنا الوطنية.
    Toda tendencia unilateral sería contraria a la corriente principal de los esfuerzos internacionales de no proliferación. UN وأية اتجاهات فردية ستكون متعارضة مع الاتجاه العام لجهود عدم الانتشار الدولية.
    Los datos que figuran en las listas se elaboran sobre la base de las listas de regímenes internacionales de no proliferación y los tratados internacionales conexos. UN وتستند هذه القوائم إلى قوائم النظم الدولية لمنع الانتشار والمعاهدات الدولية ذات الصلة.
    Seguimos instando a ese país a que vuelva a cumplir plenamente las obligaciones internacionales de no proliferación que ha contraído en virtud del Tratado, incluido su acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN ونواصل حـثها على العودة إلى الامتثال التام لالتزاماتها الدولية بعدم الانتشار بموجب المعاهدة بما في ذلك اتفاق الضمانات الذي أبرمته مـع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En el ámbito de la no proliferación, China ha respaldado la labor del Organismo para reforzar las salvaguardias y consolidar los mecanismos internacionales de no proliferación. UN ففي مجال عدم الانتشار، دعمت الصين الوكالة في تقوية الضمانات، وتوطيد الآلية الدولية لعدم الانتشار.
    Acuerdos internacionales de no proliferación ratificados por Polonia: UN الاتفاقات الدولية لعدم الانتشار التي صدقت عليها بولندا:
    Noruega participa en los regímenes internacionales de no proliferación y control de exportaciones, es decir, el Grupo Australia, el Régimen de Control de Tecnología de Misiles, el Grupo de Abastecedores Nucleares, el Comité Zangger y el Acuerdo Wassenaar. UN وتشارك النرويج في النظم الدولية لعدم الانتشار ورقابة الصادرات، أي مجموعة أستراليا، ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ، ومجموعة الموردين النوويين، ولجنة زانغر، وترتيب فاسينار.
    China siempre ha apoyado la no proliferación y ha abogado constantemente por que se fortalezcan las actividades internacionales de no proliferación a través del diálogo y la cooperación, con una participación universal. UN وتؤيد الصين دائما عدم الانتشار وتدعم باستمرار تعزيز الجهود الدولية لعدم الانتشار عن طريق الحوار والتعاون، وبمشاركة عالمية.
    La República de Belarús es parte en la mayoría de los tratados y acuerdos multilaterales en materia de no proliferación y regímenes internacionales de no proliferación: UN إن جمهورية بيلاروس طرف في أغلبية المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار والنظم الدولية لعدم الانتشار:
    Todas las listas de control de los artículos estratégicos se actualizan continuamente teniendo en cuenta las decisiones adoptadas en los regímenes internacionales de no proliferación y la Unión Europea. UN ويجري استكمال مستمر لجميع قوائم رقابة السلع الاستراتيجية وفقا للقرارات التي يتم اعتمادها داخل النظم الدولية لعدم الانتشار والاتحاد الأوروبي.
    En opinión de Turquía, las políticas internacionales de no proliferación deben, en primer lugar, reforzar el marco jurídico y redefinir y ampliar los parámetros básicos de los instrumentos internacionales y los regímenes de control de las exportaciones. UN وتعتقد تركيا أن الخطوة الأولى في السياسات الدولية لعدم الانتشار هي تقوية الإطار القانوني للمعالم الأساسية للصكوك الدولية ونظم مراقبة الصادرات وإعادة تحديدها وتوسيع نطاقها.
    Todos los países tiene el derecho de beneficiarse del potencial que ofrece la energía nuclear, siempre que se adhieran a las disposiciones internacionales de no proliferación y mantengan la paz y seguridad internacionales. UN ولجميع البلدان الحق في الاستفادة من إمكانيات الطاقة النووية، شريطة أن تلتزم بالأحكام الدولية لعدم الانتشار وبالمحافظة على السلام والأمن الدوليين.
    Toda tendencia unilateral sería contraria a la corriente principal de los esfuerzos internacionales de no proliferación. UN وأية اتجاهات فردية ستكون متعارضة مع الاتجاه العام لجهود عدم الانتشار الدولية.
    Los tres Estados poseedores de armas nucleares que aún no se han adherido al TNP quedan fuera de los acuerdos internacionales de no proliferación. UN والدول الثلاث الحائزة للأسلحة النووية التي ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار ما زالت خارج ترتيبات عدم الانتشار الدولية.
    En segundo lugar, debemos tratar de velar por el carácter indiscriminado e imparcial de los esfuerzos internacionales de no proliferación. UN ثانيا، ينبغي أن نسعى لكفالة الطابع غير التمييزي والنزيه للجهود الدولية لمنع الانتشار.
    Sus esfuerzos por adquirir armas nucleares constituyen una grave amenaza para la estabilidad regional y mundial y para los esfuerzos internacionales de no proliferación. UN إن سعيها إلى حيازة الأسلحة النووية يشكل تهديدا خطيرا للاستقرار الإقليمي والعالمي وللجهود الدولية لمنع الانتشار النووي.
    Aboga por el cumplimiento estricto de las obligaciones internacionales de no proliferación y el respeto de los derechos legítimos de todos los países al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وهي تدعو إلى التنفيذ الصارم للالتزامات الدولية بعدم الانتشار واحترام الحقوق المشروعة لجميع البلدان في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Hungría es miembro de todos los regímenes y acuerdos internacionales de no proliferación encaminados a prevenir la proliferación de armas y equipos militares y de armas de destrucción en masa y la entrega de tales armas. UN وهنغاريا عضو في جميع النظم والاتفاقات الدولية المتعلقة بعدم الانتشار والرامية إلى منع انتشار الأسلحة العسكرية وأسلحة الدمار الشامل ومعدات نقلها.
    3. En las declaraciones firmadas en las cumbres de los dirigentes de la Organización de Cooperación de Shanghai se señala que la organización defiende sistemáticamente el fortalecimiento de la estabilidad estratégica y los regímenes internacionales de no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN 3 - وتشير الإعلانات التي وقِّعت في مؤتمرات قمة قادة الدول الأعضاء في المنظمة إلى أن هذه المنظمة تؤيد باستمرار تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والنظم الدولية المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    :: Directrices y decisiones de los regímenes internacionales de no proliferación y control de las exportaciones de armas de destrucción en masa; UN :: المبادئ التوجيهية والقرارات الخاصة بالنظم الدولية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والرقابة على الصادرات؛
    Dicha renuncia contribuiría a fortalecer las iniciativas internacionales de no proliferación de misiles nucleares. UN ومن شأن التخلي عن هذه القذائف أن يعزز الجهود الدولية الرامية إلى كفالة عدم انتشار القذائف النووية.
    La participación de todos los Estados y la estrecha cooperación entre ellos es un requisito fundamental para el éxito de los esfuerzos internacionales de no proliferación. UN والمشاركة الكاملة لجميع الدول والتعاون الوثيق بينها هما مطلب أساسي لنجاح جهود عدم الانتشار الدولي.
    La cuarta actividad programática principal consiste en reforzar y potenciar los esfuerzos internacionales de no proliferación. UN ويعمل النشاط البرنامجي الرئيسي الرابع على تعزيز وتشجيع الجهود الدولية في مجال عدم الانتشار.
    La acción del Pakistán constituye un desafío manifiesto a las normas internacionales de no proliferación y tiene graves consecuencias para la seguridad mundial y regional. UN إن هذه التصرفات تعد تحدياً صريحاً للمعايير الدولية لعدم انتشار اﻷسلحة النووية وتنطوي على آثار خطيرة على اﻷمن العالمي واﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus