"internacionales eficaces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولية فعالة
        
    • الدولية الفعالة
        
    • دولي فعال
        
    • دوليين فعالين
        
    • دولية فعّالة
        
    • دولية فعَّالة
        
    • دولية فعﱠالة
        
    • الدولية الفعَّالة
        
    • دولية ناجعة
        
    • دولية تتسم بالفعالية
        
    • ودولية فعالة
        
    En el plano internacional, la mundialización subraya la necesidad de establecer regímenes económicos internacionales eficaces basados en acuerdos intergubernamentales. UN وعلى الصعيد الدولي تؤكد العولمة ضرورة وضع نظم اقتصادية دولية فعالة تستند إلى الاتفاقات الحكومية الدولية.
    62. Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة
    E. Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas 33 122 UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Desde 1995 se han salvado unos 6 millones de vidas, gracias a protocolos internacionales eficaces para el tratamiento de la tuberculosis. UN وتم إنقاذ حياة ما يصل إلى 6 ملايين نسمة منذ عام 1995، بفضل البروتوكولات الدولية الفعالة لعلاج السل.
    ENSAYOS CONCERTACIÓN DE ARREGLOS internacionales eficaces PARA DAR GARANTÍAS A LOS ESTADOS UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائـزة
    También es vital que se adopten medidas internacionales eficaces para impedir el comercio ilícito de materiales relacionados con las armas nucleares. UN ومن الحيوي أيضا اتخاذ تدابير دولية فعالة وعاجلة بغية منع الاتجار غير المشروع بالمواد المتعلقة باﻷسلحة النووية.
    Ahora se reconoce universalmente el derecho legítimo de los Estados no poseedores de armas nucleares a contar con arreglos internacionales eficaces relativos a las garantías negativas de seguridad. UN إن الحق المشروع للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في ترتيبات دولية فعالة لضمانات اﻷمن السلبية أصبح اﻵن معترفا به عالميا.
    Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    INFORME DEL COMITE AD HOC SOBRE ACUERDOS internacionales eficaces QUE DEN GARANTIAS A LOS ESTADOS NO POSEEDORES DE ARMAS NUCLEARES UN تقرير اللجنة المخصصة لعقد ترتيبات دولية فعالة لاعطاء الدول غيـر الحائزة لﻷسلحة النوويـة ضمانات ضـد استعمال
    68. Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية
    CONCERTACIÓN DE ARREGLOS internacionales eficaces PARA DAR GARANTÍAS A LOS UN عقـد ترتيبـات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير
    CONCERTACIÓN DE ARREGLOS internacionales eficaces PARA DAR GARANTÍAS A LOS ESTADOS QUE NO POSEEN ARMAS NUCLEARES UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة
    CONCERTACIÓN DE ARREGLOS internacionales eficaces PARA DAR GARANTÍAS A LOS ESTADOS UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة
    CONCERTACIÓN DE ARREGLOS internacionales eficaces PARA DAR GARANTÍAS A LOS ESTADOS UN عقـد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطـاء الـدول غير
    Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النوويــة ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    CONCERTACIÓN DE ARREGLOS internacionales eficaces PARA DAR UN عقـد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة
    Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    El recurso al derecho internacional y a los mecanismos internacionales eficaces es la mejor protección y seguridad para los Estados pequeños. UN وإن اللجوء إلى القانون الدولي وإلى اﻵليات الدولية الفعالة هو الضمان النهائي لتوفيـــر الحمايــــة واﻷمن للدول الصغيرة.
    Sin embargo, lo que debemos hacer ahora es plasmar este consenso en medidas internacionales eficaces. UN إلا أن ما يجب أن تقوم به اﻵن هو ترجمة توافق اﻵراء هذا إلى عمل دولي فعال.
    - Despliegue en Kosovo de presencias internacionales eficaces, una civil y otra de seguridad, respaldadas y aprobadas por las Naciones Unidas, capaces de garantizar el logro de los objetivos comunes; UN - نشر وجود مدني ووجود أمني دوليين فعالين في كوسوفو تقرهما وتعتمدهما اﻷمم المتحدة ويكونان قادرين على كفالة تحقيق اﻷهداف المشتركة؛
    También tomamos nota del hecho de que en virtud del TNP, el objetivo final de un proceso gradual de desarme general y completo bajo controles internacionales eficaces es la eliminación total de las armas nucleares. UN وإننا نحيط علماً أيضاً بحقيقة أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، بموجب معاهدة عدم الانتشار، هو الهدف النهائي لعملية تدرِيجية وتتم على مراحل لنـزع السلاح الكامل والعامّ في ظلّ مراقبة دولية فعّالة.
    51. La Declaración y Programa de Acción de Viena pide, entre otras cosas, la adopción de medidas internacionales eficaces para garantizar y vigilar la aplicación de las normas de derechos humanos con respecto a los pueblos que están bajo ocupación extranjera. UN 51 - وقالت إن إعلان وبرنامج عمل فيينا قد دعا، في جملة أمور، إلى اتخاذ تدابير دولية فعَّالة لضمان تنفيذ معايير حقوق الإنسان ورصدها فيما يتعلق بالسكان الواقعين تحت الاحتلال الأجنبي.
    CONCERTACIÓN DE ARREGLOS internacionales eficaces PARA DAR GARANTÍAS A LOS ESTADOS QUE NO POSEEN UN عقد ترتيبات دولية فعﱠالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية
    A ese respecto, considera que se debe restablecer el Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas, creado en 1998 por la Conferencia de Desarme. UN وذكر أنه يعتَبِر من هذه الناحية أن اللجنة المخصصة للترتيبات الدولية الفعَّالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وهي اللجنة التي أنشأها مؤتمر نزع السلاح في عام 1998، ينبغي أن يعاد إنشاؤها.
    La falta de avances en el establecimiento de arreglos internacionales eficaces para garantizar a los Estados no poseedores de armas nucleares que no se emplearán armas de esta clase ni se amenazará con su uso sigue siendo una preocupación para mi país, el cual exhorta a que se concierte rápidamente un acuerdo sobre esta cuestión. UN هذا، وإن عدم التقدم في وضع ترتيبات دولية ناجعة لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أمر يظل يقلق بلدي، الذي ينادي بالإسراع في التوصل إلى اتفاق حول هذا الموضوع.
    La labor de la Comisión sobre el tema debería estar guiada por las normas del derecho internacional vigentes y por la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia y también debería tener en cuenta las exigencias para lograr unas relaciones internacionales eficaces y estables. UN وينبغي أن يسترشد عمل اللجنة في هذا الموضوع بالقواعد المعمول بها في القانون الدولي وبفقه محكمة العدل الدولية كما ينبغي أن يأخذ في اعتباره ما تتطلّبه علاقات دولية تتسم بالفعالية والاستقرار.
    Así pues, continúa siendo fundamental que se adopten medidas nacionales e internacionales eficaces para luchar contra el blanqueo de dinero y la evasión de impuestos. UN ويبقى من الحيوي اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمكافحة غسل الأموال والتهرب الضريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus