"internacionales en la esfera de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولية في مجال
        
    • الدولية في ميدان
        
    • الدوليين في مجال
        
    • دولية في مجال
        
    • دولية في ميدان
        
    • الدولية الرئيسية في مجال
        
    Informe del Secretario General sobre el examen global de la labor estadística de las organizaciones internacionales en la esfera de la estadística UN تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الشامل لﻷعمال الاحصائية للمنظمات الدولية في مجال الاحصاءات
    Informe del Secretario General sobre los planes de las organizaciones internacionales en la esfera de la estadística UN تقرير اﻷمين العام عن خطط المنظمات الدولية في مجال الاحصاءات
    Informe del Secretario General sobre el examen global de la labor estadística de las organizaciones internacionales en la esfera de la estadística UN تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الشامل لﻷعمال الاحصائية للمنظمات الدولية في مجال الاحصاءات
    La aplicación de las normas internacionales en la esfera de los derechos humanos continuará figurando en el futuro entre nuestras prioridades. UN وتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق الانسان سيظل من بين أولوياتنا في المستقبل.
    Desde hace mucho tiempo, Bélgica ha favorecido los intercambios internacionales en la esfera de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear. UN وما فتئت بلجيكا منذ مدة طويلة تشجع التبادلات الدولية في ميدان تطبيقات الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    La República de Kazakstán está examinando diversos medios y arbitrios para cooperar con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en la esfera de la administración pública. UN وتستكشف جمهورية كازاخستان مختلف سبل ووسائل التعاون مع اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في ميدان اﻹدارة العامة.
    Informe del Secretario General sobre los planes de las organizaciones internacionales en la esfera de la estadística UN تقرير اﻷمين العام عن خطط المنظمات الدولية في مجال الاحصاءات
    - Armonización de los contactos con las organizaciones internacionales en la esfera de las telecomunicaciones; UN - التوفيق بين النهج المتبعة إزاء المنظمات الدولية في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    Ambas partes deben asegurar que se respeten las normas internacionales en la esfera de los derechos humanos y el derecho humanitario. UN وعلى كلا الطرفين أن يكفلا احترام القواعد الدولية في مجال حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني.
    Esta medida tendrá efectos muy negativos en los esfuerzos internacionales en la esfera de la no proliferación. UN إن هذا التصرف ستكون له آثار سلبية للغاية على الجهود الدولية في مجال منع الانتشار.
    Se ha establecido una estructura de cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales en la esfera de la discapacidad. UN وتم أيضا إنشاء هيكل للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في مجال الإعاقة.
    Asimismo, la legislación nueva debe estar en consonancia con las obligaciones internacionales en la esfera de los derechos humanos. UN كما أن التشريعات الجديدة يجب أن تكون متفقة مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    El papel de los tribunales internacionales en la esfera de la justicia penal internacional es vital. UN إن دور المحاكم الدولية في مجال العدالة الجنائية الدولية دور أساسي.
    Medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN تدابير تعزيز التعاون وعمل غرفة المقاصة الخاصة بالمشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    II. Medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    La participación de Ucrania en las actividades de remoción de minas es una muestra de nuestro compromiso con las obligaciones internacionales en la esfera de las minas antipersonal. UN وما اشتراك أوكرانيا في أنشطة إزالة الألغام إلا دليل على تقيدنا بالالتزامات الدولية في ميدان الألغام المضادة للأفراد.
    Georgia continúa cooperando satisfactoriamente con las organizaciones internacionales en la esfera de los derechos humanos. UN 6 - وتواصل جورجيا تعاونها المثمر مع المنظمات الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    Medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    La politización del debate sobre los derechos humanos ha socavado el diálogo y la cooperación internacionales en la esfera de la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وأدى تسييس مناقشة حقوق اﻹنسان إلى تقويض الحوار والتعاون الدوليين في مجال النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Además de la ratificación y aplicación nacional, el Gobierno federal apoya de diversas maneras el establecimiento de normas internacionales en la esfera de los derechos humanos. UN وإضافة إلى التصديق على الصكوك وتنفيذها وطنياً، فإن الحكومة الفدرالية تتولى تقديم الدعم بطرق شتى لوضع معايير دولية في مجال حقوق الإنسان.
    Recordó que Camboya había ratificado 15 convenciones internacionales en la esfera de los derechos humanos y el derecho humanitario y que esas convenciones, de acuerdo con la Constitución y las obligaciones internacionales de Camboya, y en particular hasta tanto se estableciera un consejo constitucional, debían ser tenidas en cuenta en la redacción de las nuevas leyes. UN وأشار الى أن كمبوديا صادقت على ٥١ اتفاقية دولية في ميدان حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، وعليها بالتالي مراعاة هذه الاتفاقيات في صياغة قوانين جديدة وذلك عملا بالدستور ووفقا للالتزامات الدولية لكمبوديا وخصوصا في انتظار إنشاء مجلس دستوري.
    Además, Eslovenia ha ratificado e incorporado en su legislación todos los importantes instrumentos internacionales en la esfera de los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، صدقت سلوفينيا على جميع الصكوك الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان وأدمجتها في تشريعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus