"internacionales específicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولية محددة
        
    • دولية معينة
        
    • الدولية المحددة
        
    No se ofrecieron programas internacionales específicos para ayudar a los países en transición a adaptarse a las exigencias de los mecanismos del mercado en los sectores sociales, incluido el sector de la salud. UN ولم تنفذ أية برامج دولية محددة لمساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تكييف قطاعاتها، بما فيها قطاع الصحة، لمتطلبات آليات السوق.
    Además, se observó que resultaría conveniente combinar el párrafo 2, que se refiere a los procedimientos internacionales de solución de controversias, y el proyecto de principio 7, relativo a los regímenes internacionales específicos. UN وارتئي أيضا أن من المفيد دمج الفقرة 2 المتعلقة بإجراءات تسوية المطالبات الدولية في مشروع المبدأ 7، المتعلق بوضع نظم دولية محددة.
    Principio 7. Elaboración de regímenes internacionales específicos 203 UN المبدأ 7: وضع نُظم دولية محددة 157
    Para el sistema de las Naciones Unidas es importante establecer alianzas sólidas con partes interesadas que puedan contribuir a hacer frente a problemas internacionales específicos. UN ومن المهم بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة أن تقيم شراكات متينة مع الجهات المعنية القادرة على الإسهام في مواجهة تحديات دولية معينة.
    Sin embargo, al mismo tiempo, la determinación de un marco normativo para el término genérico " conocimientos de sociedades autóctonas " exige remitirse a los instrumentos internacionales específicos que se ocupan de todos los componentes de estos conocimientos. UN غير أن تحديد إطار معياري للمصطلح الجامع " معارف الشعوب الأصلية " يتطلب، في الوقت ذاته، الرجوع إلى الصكوك الدولية المحددة التي تتناول جميع الأجزاء المكونة لمعارف الشعوب الأصلية.
    Otros instrumentos internacionales específicos UN صكوك دولية محددة أخرى
    La Comisión observa que los comentarios consisten en una explicación del alcance y el contexto de cada proyecto de principio y en un análisis de las tendencias pertinentes y de las posibles opciones para ayudar a los Estados a adoptar en el plano nacional las medidas de aplicación apropiadas y a elaborar regímenes internacionales específicos. UN وتنوه اللجنة بأن التعليقات منظمة بحيث تتضمن شرحاً لنطاق وسياق كل مشروع مبدأ من مشاريع المبادئ على حدة، فضلاً عن تحليل للاتجاهات ذات الصلة والخيارات الممكنة المتاحة لمساعدة الدول على اعتماد تدابير وطنية مناسبة للتنفيذ وعلى وضع نظم دولية محددة.
    Elaboración de regímenes internacionales específicos UN وضع نُظم دولية محددة
    Cabe señalar que los comentarios consisten en una explicación del alcance y el contexto de cada proyecto de principio y en un análisis de las tendencias pertinentes y de las posibles opciones para ayudar a los Estados a adoptar en el plano nacional las mediadas de aplicación apropiadas y a elaborar regímenes internacionales específicos. UN ويجدر ملاحظة أن التعليقات تشمل تفسيراً لنطاق وسياق مشروع كل مبدأ إضافة إلى تحليل للاتجاهات ذات الصلة والخيارات الممكن إتاحتها لمساعدة الدول على اعتماد تدابير ملائمة من أجل التنفيذ الوطني ولوضع نظم دولية محددة.
    Proyecto de principio 7 - Elaboración de regímenes internacionales específicos UN مشروع المبدأ - 7 وضع نظم دولية محددة
    Elaboración de regímenes internacionales específicos UN وضع نُظم دولية محددة
    Elaboración de regímenes internacionales específicos UN وضع نظم دولية محددة
    Los comentarios contienen una explicación del alcance y el contexto de cada proyecto de principio, así como un análisis de las tendencias pertinentes y las opciones entre las que pueden elegir los Estados al adoptar las medidas nacionales de aplicación pertinentes y al elaborar regímenes internacionales específicos. UN والتعليقات تتضمن تفسيرا لنطاق وسياق كل مشروع من مشاريع المبادئ، كما أنها تشمل تحليلا للاتجاهات ذات الصلة والخيارات المحتملة التي قد تساعد الدول في اتخاذ تدابير وطنية مناسبة على صعيد التنفيذ، وكذلك في تطوير نظم دولية محددة.
    g) También se manifestó apoyo por los principios 5 (Medidas de respuesta), 7 (Elaboración de regímenes internacionales específicos) y 8 (Aplicación). UN (ز) كما تم الإعراب عن التأييد للمبادئ 5 (تدابير الاستجابة) و 7 (وضع نظم دولية محددة) و 8 (التنفيذ)().
    Elaboración de regímenes internacionales específicos UN وضع نظم دولية محددة
    Proyecto de principio 7 - Elaboración de regímenes internacionales específicos UN مشروع المبدأ 7 - وضع نُظم دولية محددة
    Por ejemplo, las convenciones que tienen por objeto reprimir delitos internacionales específicos contienen, por lo general, disposiciones detalladas sobre el enjuiciamiento de tales delitos, mientras que las convenciones multilaterales de extradición regulan más bien el procedimiento de extradición y no incluyen disposiciones sobre la sustanciación del enjuiciamiento. UN فمثلا، تتضمن على العموم الاتفاقيات التي تهدف إلى قمع جرائم دولية محددة أحكاما تفصيلية بشأن محاكمة مرتكبي هذه الجرائم، في حين أن الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بتسليم المطلوبين تنظم بالأحرى عملية التسليم ولا تتضمن أحكاما بشأن إجراء المحاكمة.
    Para que un individuo sea sujeto del derecho internacional, resulta esencial la existencia de procedimientos internacionales específicos que pueda utilizar para ejercer sus derechos reconocidos en acuerdos internacionales. UN ومن الضروري، كيما يكون الفرد من أشخاص القانون الدولي، أن توجد اجراءات دولية معينة تتيح له ممارسة حقوقه المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية.
    Los datos reunidos deberían incluir la ratificación de los acuerdos ambientales multilaterales, la aplicación de determinados acuerdos internacionales y otros instrumentos internacionales específicos. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وتنفيذ اتفاقات دولية معينة وغيرها من الصكوك الدولية المعنية.
    17. Todos los Estados se deberían asegurar de que tanto los funcionarios públicos como los propios inmigrantes conocen los derechos reconocidos en los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y los convenios internacionales específicos tanto de las Naciones Unidas como de la OIT sobre los derechos de los trabajadores migratorios y sus familiares. UN ٧١- وعلى جميع الدول أن تكفل توعية كل من موظفي الدولة والنازحين أنفسهم بالحقوق المتجسدة في صكوك حقوق اﻹنسان والاتفاقيات الدولية المحددة لكل من اﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال المهاجرين وأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus