"internacionales fundamentales de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولية الأساسية لحقوق الإنسان
        
    • الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان
        
    • الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • دولية أساسية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان الدولية الأساسية
        
    • الأساسية الدولية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان الدولية الرئيسية
        
    • الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان
        
    • الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان
        
    • دولية رئيسية لحقوق الإنسان
        
    • دولية رئيسية أخرى لحقوق الإنسان
        
    • أساسية دولية لحقوق الإنسان
        
    4. Grecia ha ratificado casi todos los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos. UN 4- صدقت اليونان على جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان تقريباً.
    Consideró un elemento positivo la ratificación por Siria de muchos instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos. UN ونوَّهت اليابان بتصديق سوريا على العديد من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    La India es parte en la mayoría de los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos. UN والهند طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    72. El Comité observa que Samoa únicamente ha ratificado dos de los siete tratados internacionales fundamentales de derechos humanos. UN 72- وتلاحظ اللجنة أن ساموا لم تصدّق سوى على معاهدتين من المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Alentó al país a que modificara su posición con respecto a la ratificación de los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos y a que considerara la posibilidad de ratificar los convenios de la OIT. UN وشجعت الرابطة ناورو على اتخاذ موقف مضاد لموقفها الحالي بشأن التصديق على الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان كما شجعتها على النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    134. La República de Serbia ratificó ocho tratados internacionales fundamentales de derechos humanos. UN 134- صدّقت جمهورية صربيا على ثماني معاهدات دولية أساسية لحقوق الإنسان.
    Aunque algunas tradiciones estaban en consonancia con las normas de derechos humanos, ni el derecho internacional consuetudinario ni los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos contemplaban o permitían la limitación de los derechos humanos por razones basadas en valores tradicionales. UN ولو أن بعض التقاليد تمتثل لمعايير حقوق الإنسان إلا أنه لوحظ أن لا القانون الدولي العرفي ولا معاهدات حقوق الإنسان الدولية الأساسية تجيز أو تتوخى فرض قيود على حقوق الإنسان بالاستناد إلى قيم تقليدية.
    13. Considerar la posibilidad de firmar todos los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos (Pakistán); UN 13- النظر في إمكانية التوقيع على جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان (باكستان)؛
    28. En cuanto a la pregunta 27, los cursos de capacitación en la esfera de los derechos humanos abarcan los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos. UN 28- وفيما يتعلق بالسؤال رقم 27، تشمل الدورات التدريبية في مجال حقوق الإنسان، الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    No obstante, manifestó su inquietud por las lagunas existentes en la legislación en materia de derechos humanos y por el hecho de que los Estados Unidos no hubieran ratificado una serie de instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos. UN بيد أن الصين أعربت عن قلقها إزاء الثغرات القائمة في التشريع في مجال حقوق الإنسان، وإزاء عدم انضمام الولايات المتحدة إلى مجموعة من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    7. Saint Kitts y Nevis era parte en diversos tratados internacionales fundamentales de derechos humanos. UN 7- وسانت كيتس ونيفس طرف في مختلف المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    56. Belarús observó con satisfacción que Hungría era parte en la mayoría de los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos. UN 56- ولاحظت بيلاروس بارتياح أن هنغاريا طرف في معظم المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    34. La concepción de la libertad y la dignidad se halla formulada en los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos. UN 34- ويرد مفهوم الحرية والكرامة في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    114. Tailandia es parte en la mayoría de los convenios internacionales fundamentales de derechos humanos. UN 114- تايلند طرف في معظم الاتفاقيات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    La República de Moldova ha ratificado prácticamente todos los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos y ha aceptado en gran medida las obligaciones derivadas de los mismos y, por tanto, presenta periódicamente los informes nacionales relativos a su aplicación. UN وصدقت جمهورية مولدوفا على جميع المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان تقريباً، متعهدةً بقبول الالتزامات الناشئة عنها على نطاق واسع وبتقديم التقارير الوطنية الدورية عن تنفيذها.
    Celebró la adhesión del Senegal a diversos tratados internacionales fundamentales de derechos humanos y su cooperación con los procedimientos especiales. UN ورحبت بانضمام السنغال إلى المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وبتعاونها مع الإجراءات الخاصة.
    La no discriminación y la igualdad son aspectos centrales de todos los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos. UN فجميع المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان تنص في جوهرها على عدم التمييز والمساواة.
    Destacó que Ucrania había ratificado los tratados internacionales fundamentales de derechos humanos y otros instrumentos internacionales. UN وذكرت أن أوكرانيا صدّقت على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك الدولية.
    1. Instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos UN 1- الاتفاقات الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
    49. China valoró positivamente los esfuerzos realizados por Palau en relación con la protección y promoción de los derechos humanos, particularmente su lucha contra la trata de personas y la mejora de la situación de las mujeres. Sin embargo, China lamentó que Palau no se hubiera adherido a ninguno de los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos, aparte de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 49- وأشادت الصين بالتقدم الذي أحرزته بالاو في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان بما في ذلك معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وتحسين وضع المرأة.غير أنها أعربت عن أسفها لكون بالاو لم تنضم إلى أي صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان باستثناء اتفاقية حقوق الطفل.
    La delegación de Australia cree que los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos proporcionan un marco ya existente para evaluar las necesidades de un país, y que el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo debe seguir siendo el foro principal para debatir este derecho dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن اعتقاد وفده أن صكوك حقوق الإنسان الدولية الأساسية توفر إطارا جاهزا لتقييم احتياجات البلدان وأن الفريق العامل المعني بالحق في التنمية ينبغي أن يظل المحفل الرئيسي لمناقشة ذلك الحق في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Todos los demás tratados internacionales fundamentales de derechos humanos prevén procedimientos que permiten las comunicaciones individuales. UN وتنص سائر المعاهدات الأساسية الدولية لحقوق الإنسان على إجراءات تتيح تلقي البلاغات الفردية.
    Si contamos todos tratados internacionales fundamentales de derechos humanos y los Protocolos Facultativos derivados, la cantidad de ratificaciones se acerca a las 2 000 (1 953 a 8 de mayo de 2012). UN وإذا أحصينا جميع معاهدات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية وبروتوكولاتها الاختيارية ذات الصلة، فإن عدد التصديقات يقترب من 000 2 تصديق (953 1 اعتبارا من 8 أيار/مايو 2012).
    Destacó la ratificación de siete instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos y la invitación cursada a tres titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وأشارت إلى تصديق باكستان على سبعة من الصكوك الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان ودعوات الزيارة الموجهة إلى ثلاثة من المكلفين بالإجراءات الخاصة.
    Estaba de acuerdo en parte con las recomendaciones de que se considerara la posibilidad de ratificar otros instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos. UN ووافقت جزئياً على التوصيات المتعلقة بالنظر في التصديق على صكوك أخرى من الصكوك الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    103. La Argentina destacó la ratificación de instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos. UN 103- وسلطت الأرجنتين الضوء على التصديق على صكوك دولية رئيسية لحقوق الإنسان.
    Los demás tratados internacionales fundamentales de derechos humanos establecen y protegen los derechos de grupos específicos de personas, incluidas las mujeres, los niños, los migrantes y las personas con discapacidad, en particular cuando han sido privados de libertad. UN وثمة معاهدات دولية رئيسية أخرى لحقوق الإنسان وُضعت لإنشاء وحماية حقوق فئات محددة من الأشخاص، بما في ذلك النساء والأطفال والمهاجرون وذوو الإعاقة، ولا سيما عندما يكون هؤلاء الأشخاص محرومين من حريتهم().
    100. Jamaica tomó nota de los avances realizados, como la abolición de los derechos de matrícula en la enseñanza y el logro de la meta de los ODM relativa a la reducción de la pobreza, y alentó a que se ratificara el resto de instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos. UN 100- ونوّهت جامايكا بالإنجازات التي تحققت مثل إلغاء الرسوم المدرسية وتحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في الحد من الفقر. وشجعت على التصديق على ما تبقّى من صكوك أساسية دولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus