Debo destacar que estas normas Internacionales para el Control de las Armas pequeñas no serán de ninguna manera jurídicamente vinculantes ni obligatorias. | UN | وينبغي لي أن أشدد على أن هذه المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة لن تكون ملزمة قانونا أو إلزامية بأية صورة. |
5. Apoyo a la aplicación de las normas Internacionales para el Control de las Armas pequeñas | UN | 5 - دعم استخدام المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
Normas Internacionales para el Control de las Armas pequeñas | UN | المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
La UNODC participó en la preparación y examen de normas Internacionales para el Control de las Armas pequeñas. | UN | وأسهم المكتب في وضع ومراجعة المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة. |
89. El Coordinador del proyecto relativo a las normas Internacionales para el Control de las Armas pequeñas en el marco del Mecanismo de Acción para la Coordinación sobre Armas Pequeñas formuló una declaración. | UN | 89- وتكلم منسق مشروع المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، التابع لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
Las normas Internacionales para el Control de las Armas pequeñas que están preparando las Naciones Unidas ofrecerán orientación práctica a este respecto. | UN | وستوفر المعايير الدولية للرقابة على الأسلحة الصغيرة، التي تعكف الأمم المتحدة على وضعها، توجيها عمليا في هذا الشأن. |
Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas | UN | المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
5. Apoyo a la aplicación de las normas Internacionales para el Control de las Armas pequeñas | UN | 5 - دعم استخدام المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
Esto ayudará a promover las normas Internacionales para el Control de las Armas pequeñas, como base normativa para la evaluación y la presentación de informes sobre las actividades nacionales encaminadas a controlar las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة كأساس معياري لتقدير الجهود الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقييمها والإبلاغ عنها. |
:: Capacitación sobre las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones y las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas a 20 personas seleccionadas entre las autoridades nacionales competentes | UN | :: توفير التدريب بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة والمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة لفائدة 20 شخصا يُنتقون من الهيئات الوطنية المعنية |
Las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas | UN | المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
Se impartió capacitación, basada en las directrices y las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas, y se elaboró una guía para la identificación de las armas, para ser usada por las Naciones Unidas y los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley y el personal de mantenimiento de la paz. | UN | وأجري التدريب القائم على المبادئ التوجيهية والمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، وتم إعداد دليل للتعرف على الأسلحة كي تستعين بها الأمم المتحدة والوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين وقوات حفظ السلام. |
Estos procedimientos se elaboraron de conformidad con las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas, las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones, los instrumentos regionales y subregionales y la legislación nacional. | UN | ووُضعت الإجراءات بما يتماشى مع المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخائر، والصكوك الإقليمية ودون الإقليمية، والتشريعات الوطنية. |
El taller de capacitación intentó armonizar las instalaciones de almacenamiento del Perú con las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas y las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones. | UN | واستهدفت الحلقة التدريبية الوصول بالعمل في مرافق التخزين في بيرو إلى المستوى الذي يلبي المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة ويتفق مع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة. |
También se crearon y mantuvieron diversas herramientas para aplicar el Programa de Acción y los mandatos conexos, como el Sistema de Apoyo a la Ejecución del Programa de Acción, las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas y las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones. | UN | وتم استحداث وصيانة أدوات شتى لتنفيذ برنامج العمل والولايات ذات الصلة، من قبيل نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة. |
De este modo se contribuirá a promover las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas como base reglamentaria para el análisis, la evaluación y la presentación de informes sobre las actividades nacionales destinadas al control de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة كأساس معياري لتقدير الجهود الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتقييمها والإبلاغ عنها. |
También se han fortalecido las Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas y se ha comenzado a trabajar en las normas Internacionales para el Control de las Armas pequeñas. | UN | 14 - وأُعيد أيضا تنشيط آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وشُرع في الأعمال المتعلقة بوضع المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة. |
El Centro aportará sus conocimientos técnicos especializados para evaluar siete arsenales federales de la Argentina desde el punto de vista de las mejores prácticas del Centro, las normas Internacionales para el Control de las Armas pequeñas y las directrices técnicas internacionales sobre municiones. | UN | وسيقدم المركز خبرته التقنية لتقييم سبعة مرافق اتحادية للمخزونات في الأرجنتين مقارنة بأفضل ممارسات المركز، والمعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية للذخيرة. |
En 2012, las Naciones Unidas formularon normas Internacionales para el Control de las Armas pequeñas, que proporcionan orientación práctica en la materia. | UN | وفي عام 2012، وضعت الأمم المتحدة المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، والتي توفر إرشادا عمليا في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة. |
Como miembro del grupo de trabajo sobre referencias del Mecanismo, la UNODC apoyó también la elaboración de las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas. | UN | ودَعَمَ المكتب أيضاً إعداد المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، بصفته عضواً في الفريق العامل المرجعي التابع لآلية التنسيق. |
Se alentó a incluir referencias que remitieran a documentos de la UNODC y otros instrumentos y materiales formativos, incluidas las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas, a fin de garantizar la coherencia y la cohesión. | UN | وشُجِّع على إدراج إحالات مرجعية إلى المكتب وإلى أدوات ومواد تدريبية أخرى، بما في ذلك المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، من أجل ضمان الاتساق والانسجام. |
La elaboración de las Normas Internacionales para el Control de las Armas pequeñas es un proyecto de dos años de duración cuyo objetivo es crear una respuesta armonizada e integradora a los numerosos desafíos que plantea la proliferación incontrolada de armas pequeñas. | UN | أما عملية وضع المعايير الدولية للرقابة على الأسلحة الصغيرة، فهي مشروع مدته سنتان يهدف إلى توفير استجابة متجانسة وكليّة للتحديات العديدة التي يمثلها انتشار الأسلحة الصغيرة بلا ضابط. |