20. Las estimaciones de gastos prevén la contratación de 454 funcionarios internacionales por contrata. | UN | ٢٠ - تغطي تقديرات التكاليف الاستعانة ﺑ ٤٥٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين. |
En la partida se incluye también la suma de 1.649.900 dólares para el alquiler de alojamientos para 1.236 empleados internacionales por contrata y un máximo de 60 Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وأدرج أيضا مبلغ ٩٠٠ ٦٤٩ ١ دولار لاستئجار أماكن ﻹقامة ٢٣٦ ١ من الموظفين التعاقديين الدوليين و ٦٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Las estimaciones de gastos se basan en el alojamiento permanente de 144 empleados internacionales por contrata en instalaciones gratuitas y de 120 empleados en contenedores de alojamiento. | UN | وتستند تقديرات التكلفة إلى استمرار إقامة ١٤٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مرافق بدون إيجار و ١٢٠ موظفا في حاويات. |
En las estimaciones de gastos se habían previsto créditos para el alojamiento de 1.540 empleados internacionales por contrata en locales alquilados. | UN | وكان قد أدرج مبلغ في تقديرات التكاليف ﻹقامة ٥٤٠ ١ موظفا تعاقديا دوليا في مرافق مستأجرة. |
Dado que los conductores locales no están autorizados a cruzar las líneas de confrontación, sólo se pudieron utilizar conductores internacionales, es decir, agentes internacionales por contrata. | UN | ونظرا ﻷنه لم يكن مسموحا للسائقين المحليين عبور خطوط المواجهة، فلم يكن بالوسع إلا استخدام سائقين دوليين، أي الموظفون التعاقديون الدوليون. |
11. Se prevén créditos para los costos relativos a cuatro funcionarios internacionales por contrata, a la tasa mensual de 4.200 dólares durante tres meses. | UN | ١١ - يرصد اعتماد لتغطية التكاليف المتصلة باستخدام ٤ موظفين تعاقديين دوليين بمعدل شهري قدره ٢٠٠ ٤ دولار لمدة ثلاثة أشهر. |
Se necesitan funcionarios internacionales por contrata adicionales para desempeñar funciones de construcción y logísticas que se han transferido del sector militar al civil. | UN | ويلزم عدد إضافي من الموظفين التعاقديين الدوليين للاضطلاع بأعمال التشييد والسوقيات التي نقلت من القطاع العسكري إلى القطاع المدني. |
Se incluyen los gastos relativos a los funcionarios internacionales por contrata, ya que corresponden a puestos por cubrir que son ocupados normalmente por funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد أدرجت تكاليف الموظفين التعاقديين الدوليين تحت هذا البند، حيث أنهم يشغلون وظائف كان سيشغلها، في الظروف العادية، موظفو اﻷمم المتحدة. |
Con respecto al personal civil, había 520 profesionales de contratación internacional y 2.203 de contratación local empleados con arreglo a acuerdos de servicios especiales, 57 puestos de funcionarios internacionales por contrata y 102 voluntarios de Naciones Unidas en la zona de la misión. | UN | وفيما يتعلق باﻷفراد المدنيين، كانت البعثة تضم ٥٢٠ موظفا دوليا وكان يوجد في منطقة البعثة ٢٠٣ ٢ موظفين محليين معينين بمقتضى اتفاقات خدمات خاصة و ٥٧ من الموظفين التعاقديين الدوليين اﻵخرين و ٢٠٢ من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Por otra parte, la auditoría reveló que algunos funcionarios internacionales por contrata estaban empleados en puestos que podrían haberse llenado con personal de contratación local, a un costo significativamente inferior. | UN | وعلاوة على ذلك، توصلت مراجعة الحسابات الى أن بعض الموظفين التعاقديين الدوليين قد جرى وزعهم في مواقع كان يمكن شغلها بموظفين معينين محليا بتكلفة أدنى إلى حد كبير. |
El número máximo de funcionarios internacionales por contrata que se prevé contratar en este período se ha reducido de 1.500 a 1.275. | UN | ٦ - خفـــض العدد اﻷقصى للموظفين التعاقديين الدوليين المتوقع الاستعانة بهم خلال هذه الفترة من ٥٠٠ ١ الى ٢٧٥ ١. |
Las estimaciones reducidas de gastos se basaban en la contratación de hasta 1.500 empleados internacionales por contrata, conforme a lo recomendado por la Comisión Consultiva. | UN | ١٤ - استند تخفيض تقديرات التكاليف إلى استخدام ٥٠٠ ١ من الموظفين التعاقديين الدوليين على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية. |
126. También se incluye la suma de 4.098.000 dólares para el alquiler de alojamiento de 2.108 funcionarios internacionales por contrata, a un costo medio mensual de 405 dólares por persona. | UN | ١٢٦ - وأدرج أيضا مبلغ ٠٠٠ ٠٩٨ ٤ دولار لاستئجار أماكن إقامة للموظفين التعاقديين الدوليين بتكلفة يبلغ متوسطها ٤٠٥ دولارات للشخص في الشهر. |
Las estimaciones de gastos se basaron en el despliegue, al 30 de septiembre de 1994, de 2.240 empleados internacionales por contrata; sin embargo, a esa fecha sólo habían llegado 1.429 de esos empleados. | UN | استندت تقديرات التكاليف الى أنه سيتم وزع ٢٤٠ ٢ من الموظفين التعاقديين الدوليين بحلول ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، في حين لم يتم وزع إلا ٤٢٩ ١ موظفا. |
42. Las estimaciones de gastos se basan en el alojamiento permanente de 144 empleados internacionales por contrata en instalaciones gratuitas y de 120 empleados en contenedores de alojamiento. | UN | ٢٤ - وتستند تقديرات التكلفة الى اﻹقامة المستمرة ﻟ ١٤٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مرافق بدون إيجار و ١٢٠ موظفا في حاويات. |
Además, el sueldo medio pagado a los funcionarios internacionales por contrata era superior en 104 dólares por mes a la suma de 3.142 dólares utilizada para las estimaciones de gastos, lo cual había generado necesidades adicionales de 393.200 dólares. | UN | يضاف إلى ذلك أن معدل ما دفع للموظفين التعاقديين الدوليين في المتوسط زاد بمقدار ١٠٤ دولارات شهريا عن مبلغ اﻟ ١٤٢ ٣ دولارا المدرج في تقديرات التكلفة، مما أدى إلى نشوء احتياجات إضافية قيمتها ٢٠٠ ٣٩٣ دولار. |
30. En la estimación de gastos se prevén créditos para 1.330 funcionarios internacionales por contrata, a un costo medio anual de 54.555 dólares, incluido un factor de vacantes del 15%. | UN | ٣٠ - يشمل تقدير التكلفة ٣٣٠ ١ موظفا تعاقديا دوليا بتكلفة سنوية تبلغ في المتوسط ٥٥٥ ٥٤ دولار، شاملة عامل شغور بنسبة ١٥ في المائة. |
17. Se solicitan créditos para los gastos correspondientes a 49 funcionarios internacionales por contrata a razón de 4.200 dólares por persona por mes. | UN | ١٧ - رصد اعتماد لاستخدام ٤٩ موظفا تعاقديا دوليا بمعدل ٢٠٠ ٤ دولار للشخص في الشهر. |
Al 31 de enero de 1995 había un total de 1.536 empleados internacionales por contrata en servicio. | UN | وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، كان هناك ما مجموعه ٥٣٦ ١ موظفا تعاقديا دوليا عاملا بالبعثة. |
Otro 10% de horas extraordinarias se refiere a la labor realizada por los agentes internacionales por contrata encargados de reparar y renovar vehículos asignados a las nuevas misiones. | UN | وخصصت ١٠ في المائة أخرى من العمل اﻹضافي للعمل الذي اضطلع به الموظفون التعاقديون الدوليون المكلفون بإصلاح المركبات المخصصة للبعثات الجديدة. |
Con respecto al exceso de gastos de 365.400 dólares en relación con el personal internacional por contrata, se proporcionó a la Comisión Consultiva, en respuesta a lo solicitado por ella, una lista de las funciones técnicas que desempeñaban funcionarios internacionales por contrata que fueron transferidos de las FPNU a la UNTAES. | UN | ٥٨ - وفيما يتعلق بالنفقات الزائدة وقدرها ٤٠٠ ٣٦٥ دولار الواردة تحت بند الموظفين التعاقديين الدوليين، قدمت إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، قائمة بالمهام التقنية التي أداها الموظفون التعاقديون الدوليون الذين نقلوا من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية. |
106. La consignación para 2.108 funcionarios internacionales por contrata se basa en el costo estimado a que se hace referencia en el párrafo 18, incluso un factor vacantes de 20% (37.016.500 dólares), más la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal en Bosnia y Herzegovina a la tasa de 867 dólares mensuales por persona (1.019.200). | UN | ١٠٦ - حسب الاعتماد المتعلق ﺑ ١٠٨ ٢ موظفين تعاقديين دوليين على أساس التكلفة التقديرية المشار إليها في الفقرة ١٨، وتتضمن عامل شغور قدره ٢٠ في المائة )٥٠٠ ٠١٦ ٣٧ دولار( باﻹضافة إلى دفع بدل خطر للموظفين في البوسنة والهرسك بمعدل ٨٦٧ دولارا للشخص في الشهر )٢٠٠ ٠١٩ ١ دولار(. |