Las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos constituyen el elemento fundamental de las actividades para combatir la epidemia basadas en los derechos humanos, por lo que los gobiernos deben continuar sus esfuerzos para aplicarlas. | UN | والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان تشكل عنصرا أساسيا في التصدي القائم على حقوق الإنسان، وينبغي للحكومات أن تواصل جهودها الرامية إلى تنفيذها. |
39. Las " Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (E/CN.4/1997/37, anexo I) aprobadas en la Segunda consulta internacional sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos destacan y amplían los vínculos existentes entre el ejercicio de los derechos humanos y la difusión y efectos del VIH/SIDA. | UN | 39- وتؤكّد " المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان " ، التي اعتمدها الاجتماع التشاوري الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتتناول بإسهاب، الصلة بين إعمال جميع حقوق الإنسان وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتأثيره. |
Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos | UN | المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان |
78. En su calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas, Polonia se ha adherido a las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | 78- التزمت بولندا، بوصفها عضواً في الأمم المتحدة، بالمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبحقوق الإنسان. |
Se destacó la necesidad de hacer un uso más frecuente y eficaz de los instrumentos jurídicos internacionales existentes para mejorar la prevención y la atención médica del VIH/SIDA, con especial referencia a las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | وشُدد على الحاجة إلى استخدام الصكوك القانونية الدولية القائمة استخداما أكثر وأفضل في محاولة لتحسين الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وتوفير الرعاية للأطفال، مع الإشارة على وجه التحديد إلى المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان. |
Las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos orientan sobre la integración de los derechos humanos en las medidas adoptadas con relación al VIH/SIDA a todos los niveles. | UN | وتقدم المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان التوجيه فيما يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في الاستجابة لفيروس الإيدز/مرض الإيدز على جميع المستويات. |
Señaló a la atención de los participantes la importancia de las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, elaboradas conjuntamente por su Oficina y el ONUSIDA. | UN | ولفتت انتباه المشتركين إلى أهمية المبادئ التوجيهية الدولية بشأن الفيروس/الإيدز وحقوق الإنسان، التي اشتركت المفوضية في وضعها مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز. |
d) Promover y aplicar las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, haciendo especial hincapié en la dimensión del género; | UN | (د) الترويج للمبادئ التوجيهية الدولية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، وتنفيذها مع التركيز خاصة على نوع الجنس؛ |
En las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los Derechos Humanos de 1997 se presentó un marco para promover los derechos de las personas que viven con el VIH y el SIDA. | UN | وفي عام 1997، أتاحت المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان إطار عمل لتعزيز حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
61. El Relator Especial tiene la intención de atender esta petición mediante la incorporación de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (Publicaciones de derechos humanos, ref.: HR/PUB/98/1) en sus métodos de trabajo. | UN | 61- ويعتزم المقرر الخاص تنفيذ هذا الطلب من خلال إدراج المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (منشورات لجنة حقوق الإنسان، الرمز: HR/PUB/98/1) ضمن أساليب عمله. |
a) Redoble sus esfuerzos para prevenir la propagación del VIH/SIDA, teniendo en cuenta la Observación general Nº 3 (2003) del Comité sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño, así como las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los Derechos Humanos (E/CN.4/1997/37); | UN | (أ) زيادة الجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، آخذة في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل، والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37)؛ |
En la Consulta se trabajó por resolver esa necesidad, lo que dio como resultado la elaboración y adopción de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (anexo I del documento E/CN.4/1997/37). | UN | وعمل التشاور على التصدي لهذه الضرورة، وأسفر عن وضع واعتماد المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37، المرفق الأول). |
La Comisión ha exhortado a los gobiernos, a la sociedad civil y a otros órganos de las Naciones Unidas a que apliquen las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos y ha pedido a los Estados que examinen periódicamente sus leyes, prácticas y políticas por asegurarse de que se ajusten a los criterios y las normas internacionales de derechos humanos. | UN | وحثت الحكومات والمجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة الأخرى على تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، ودعت الدول إلى مراجعة تشريعاتها وممارساتها وسياساتها على نحو منتظم لضمان امتثالها للمعايير والقواعد الدولية لحقوق الإنسان. |
En la reunión anual del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos, celebrada en abril de 2001, encarecí a las instituciones nacionales que adoptaran y promovieran las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, para lo cual les ofrecí la asistencia de esta Oficina. | UN | وقد حثثت المؤسسات الوطنية، في الاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2001، على اعتماد وتعزيز المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، وعرضت مساعدة المفوضية في ذلك. |
109. El Comité recomienda al Estado Parte que cumpla las normas de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | 109- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تمتثل للمعايير المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان (). |
13. El Consejo Internacional pidió que la Comisión de Derechos Humanos siguiese difundiendo la sexta directriz revisada de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos y supervisando el cumplimiento que se le da. | UN | 13- وطلب المجلس أن تواصل لجنة حقوق الإنسان نشر المبدأ التوجيهي السادس المنقح من المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان(5) ورصد تنفيذه. |
63. En este sentido, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 3 sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño, así como las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los Derechos Humanos (E/CN.4/1997/37). | UN | 63- وفي هذا الصدد، تود اللجنة توجيه نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الطفل، والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37). |
En tal sentido, el Gobierno observa que sus políticas y sus leyes internas son conformes a las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | وأشارت الحكومة, في هذا الصدد, إلى أن سياساتها وتشريعاتها المحلية تنسجم مع المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومع حقوق الإنسان. |
En 2002, el ACNUDH y el ONUSIDA emprendieron una revisión de los aspectos de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos relacionados con el acceso a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. | UN | وفي عام 2002، اضطلعت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بتنقيح للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان حول قضية الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
Señaló a la atención de los participantes la importancia de las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, elaboradas conjuntamente por su Oficina y el ONUSIDA. | UN | ولفتت انتباه المشتركين إلى أهمية المبادئ التوجيهية الدولية بشأن الفيروس/الإيدز وحقوق الإنسان، التي اشتركت المفوضية في وضعها مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز. |
b) Los Estados deberían adoptar y difundir las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos y garantizar su aplicación en el plano nacional. | UN | )ب( ينبغي للدول أن تعتمد وأن تعمم المبادئ التوجيهية الدولية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وحقوق اﻹنسان وأن تضمن تنفيذها على الصعيد الوطني. |
En los últimos dos decenios Kuwait ha auspiciado cuatro conferencias internacionales sobre el VIH/SIDA. | UN | واستضافت الكويت أربعة مؤتمرات دولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في العقدين الماضيين. |
b) Los Estados deberían adoptar y difundir las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos y garantizar su aplicación en el plano nacional. | UN | (ب) ينبغي للدول أن تعتمد وأن تعمم المبادئ التوجيهية الدولية المعنية بالفيروس/الإيدز وحقوق الإنسان وأن تضمن تنفيذها على الصعيد الوطني. |
a) Redoble sus esfuerzos para prevenir el VIH/SIDA, tomando en cuenta, por ejemplo, su Observación general Nº 3 (2003) y las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos; | UN | (أ) مضاعفة جهودها لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، مع مراعاة جملة أمور منها تعليق اللجنة العام رقم 3 والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالفيروس ومرض الإيدز وحقوق الإنسان؛ |
d) Tome en consideración la Observación general Nº 3 (2003) del Comité sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y la actualización de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos a fin de promover y proteger los derechos de los niños contagiados o que se hayan visto afectados por el VIH/SIDA; | UN | (د) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية المحدثة بشأن الفيروس والإيدز وحقوق الإنسان وذلك لتعزيز وحماية حقوق الأطفال المصابين والمتأثرين بالفيروس وبمرض الإيدز؛ |
El Consejo señaló a la atención la Sexta Directriz revisada de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos y resaltó la necesidad de una amplia difusión, aplicación y vigilancia de las directrices y en particular de la Sexta Directriz revisada. | UN | ولفت المجلس الانتباه إلى المبدأ التوجيهي 6 المنقح من المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالإيدز وفيروسه وحقوق الإنسان، وأكد الحاجة إلى نشر وتنفيذ ورصد المبادئ التوجيهية والمبدأ التوجيهي 6 المنقح. |