Aplicación de los tratados internacionales sobre fiscalización de drogas | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
Índice legislativo de leyes y reglamentos nacionales promulgados para llevar a efecto los tratados internacionales sobre fiscalización de drogas | UN | الفهرس التشريعي للقوانين واللوائح الوطنية الصادرة لوضع المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات موضع التنفيذ |
Para facilitar dicha cooperación, el PNUFID publica anualmente, basándose en la información suministrada por los gobiernos, una guía de organismos nacionales competentes en virtud de los tratados internacionales sobre fiscalización de drogas. | UN | ومن أجل تيسير ذلك التعاون ، ينشر اليوندسيب سنويا ، استنادا الى المعلومات المقدمة من الحكومات ، دليلا بالهيئات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات . |
Estos programas prestarán asistencia a los gobiernos para que sigan desarrollando y mejorando su capacidad de adherirse a los tratados internacionales sobre fiscalización de drogas. | UN | وسوف يساعد هذان البرنامجان الحكومات على مواصلة تنمية وتعزيز قدراتها على الانضمام الى المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات. |
Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas | UN | تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
c) Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para cumplir las disposiciones de los instrumentos jurídicos internacionales sobre fiscalización de drogas, prevención del delito, corrupción y terrorismo | UN | (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب |
El Sr. TATAD (Filipinas) señala que la adhesión universal a los acuerdos internacionales sobre fiscalización de drogas y su aplicación aumentaría la eficacia de la fiscalización internacional de drogas. | UN | ٧ - السيد تاتاد )الفلبين(: قال إن الالتزام العالمي باتفاقات المراقبة الدولية للمخدرات وبدعم تنفيذها سوف يضاعف من فعالية المراقبة الدولية للمخدرات. |
48. El cumplimiento de uno de sus cometidos generales, la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas alienta a los gobiernos a cumplir los tratados internacionales sobre fiscalización de drogas y vigila el funcionamiento del sistema internacional de fiscalización en interés de la comunidad internacional. | UN | ٤٨ - تعزز الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات امتثال الحكومات ﻷحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات باعتبار ذلك إحدى مسؤولياتها الشاملة، وترصد سير النظام الدولي للمراقبة لصالح المجتمع الدولي. |
La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes es un órgano independiente establecido en virtud de tratados que consta de 13 miembros elegidos por el Consejo Económico y Social. La Junta vigila y promueve el cumplimiento de lo dispuesto en tres convenciones o convenios internacionales sobre fiscalización de drogas con los que se pretende limitar la utilización de las drogas exclusivamente a fines médicos y científicos. | UN | الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة تعاهدية مستقلة تتكون من 13 عضواً يرشحهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتتولى رصد وتعزيز الامتثال لأحكام ثلاث اتفاقيات دولية لمراقبة المخدرات تهدف إلى قصر استخدام المخدرات حصراً على الأغراض الطبية والعلمية. |
Recordando su resolución 48/1, relativa a la promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas, | UN | إذ تستذكر قرارها 48/1 بشأن تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات وفي الاتجار بتلك المواد، |
El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas continuó preparando un informe mensual sobre las adhesiones a los tratados internacionales sobre fiscalización de drogas, así como un informe anual sobre las reservas, declaraciones y entendimientos relativos a esos tratados. | UN | ٩ - وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إعداد تقرير شهري عن حالة الالتزام بالمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات فضلا عن تقرير سنوي عن حالة التحفظات واﻹعلانات ومذكرات التفاهم التي تقدم في إطار تلك المعاهدات. |
El compromiso de la comunidad internacional de erradicar los cultivos ilícitos de estupefacientes, consagrado en los tratados internacionales sobre fiscalización de drogas y reafirmado en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, es constante e indiscutible. | UN | إن التزام المجموعة الدولية بالقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة، حسبما يرد في المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات والذي تم التأكيد عليه مرارا وتكرارا في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، هو التزام راسخ ولا يرقى إليه الشك. |
42. A nivel regional, Bahrein coordina sus actividades con los países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo y con los países árabes a través del Consejo de Ministros del Interior de la Liga de los Estados Árabes, y en el plano internacional es parte en todas las convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas. | UN | 42 - وأردف قائلا إن البحرين تقوم على الصعيد الإقليمي بتنسيق أنشطتها مع البلدان الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربي، وكذلك مع البلدان العربية عن طريق مجلس وزراء الداخلية العرب في جامعة الدول العربية. وعلى الصعيد الدولي، انضمت البحرين إلى كافة الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات. |
:: Asesorar a Estados Miembros, a petición de éstos, para fortalecer su capacidad de ratificar y aplicar los acuerdos internacionales sobre fiscalización de drogas y delincuencia, incluida la promoción de la asistencia jurídica mutua y la extradición efectivas, y los criterios y normas de las Naciones Unidas en materia de justicia penal. | UN | تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز القدرة على التصديق على الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات والجريمة وتنفيذها، بما في ذلك تشجيع فعالية المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين، والتقيد بمقاييس الأمم المتحدة ومعاييرها المتصلة بالعدالة الجنائية |
:: Asesorar a Estados Miembros, a petición de éstos, para fortalecer su capacidad de ratificar y aplicar los acuerdos internacionales sobre fiscalización de drogas y delincuencia, incluida la promoción de la asistencia jurídica mutua y la extradición efectivas, y los criterios y normas de las Naciones Unidas en materia de justicia penal. | UN | تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز قدراتها على التصديق على الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات والجريمة، وتنفيذ تلك الاتفاقيات، بما في ذلك تشجيع الفعالية في المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين، والتقيد بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بالعدالة الجنائية |
Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas | UN | تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في اطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas | UN | تعزيز تقاسم المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
Promoción del intercambio de información sobre las nuevas tendencias del uso indebido y el tráfico de sustancias no sometidas a fiscalización en virtud de los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas | UN | تعزيز تبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة في تعاطي المواد غير الخاضعة للمراقبة في إطار الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير وفي الاتجار بتلك المواد |
c) Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para cumplir las disposiciones de los instrumentos jurídicos internacionales sobre fiscalización de drogas, prevención del delito, corrupción y terrorismo | UN | (ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب |
c) Mejora de la capacidad de los Estados Miembros de aplicar las disposiciones de los instrumentos jurídicos internacionales sobre fiscalización de drogas, prevención del delito, corrupción y terrorismo | UN | (ج) تحسين قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة والفساد والإرهاب |
Expresando su preocupación de que una política indulgente respecto del consumo de drogas ilícitas que no sea conforme a los tratados internacionales sobre fiscalización de drogas pueda entrabar los intentos de la comunidad internacional por hacer frente al problema mundial de las drogas y recordando, en este contexto, la importancia de cumplir las obligaciones internacionales aplicables | UN | وإذ تعرب عن قلقها لأن السياسات المتساهلة إزاء استخدام المخدرات غير المشروعة بما لا يتفق ومعاهدات المراقبة الدولية للمخدرات قد تعوق جهود المجتمع الدولي من أجل معالجة مشكلة المخدرات العالمية، وإذ تشير في هذا السياق إلى أهمية امتثال الالتزامات الدولية ذات الصلة()، |
Adhesión a los convenios y convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas y lucha contra la delincuencia | UN | جيم- الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة دال- |
Es parte en las tres convenciones internacionales sobre fiscalización de drogas, así como en los grandes instrumentos subregionales en ese ámbito. | UN | وتعد بلدها طرفا في ثلاث اتفاقيات دولية لمراقبة المخدرات وكذلك في صكوك دون إقليمية هامة في هذا الميدان. |