"internacionales y a las organizaciones no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولية والمنظمات غير
        
    Y ello se aplica en igual medida a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales dedicadas a la promoción y protección de los derechos humanos. UN وهذا ينطبق بالتساوي على الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الانسان.
    Doy las gracias a todos los gobiernos amigos, a las instituciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales por la ayuda que ya nos han prestado. UN لذا، أود أن أشكر كل الحكومات الصديقة والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية على الدعم الذي قدمته لنا حتى اﻵن.
    También se resaltaría la necesidad de aplicar mejor las normas existentes y prestar asistencia a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales en su labor de protección y promoción de los derechos de los desplazados internos. UN ومن شأنه أيضا أن يوجه الانتباه نحو الحاجة إلى تنفيذ أفضل للقواعد القائمة على مساعدة عمل الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في الميدان في مجال حماية وتعزيز حقوق المشردين داخليا.
    Además, exhorta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales correspondientes a que ayuden y protejan a los menores refugiados no acompañados, movilizando recursos en proporción a sus necesidades. UN وهو يحث كذلك المفوضية السامية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على مساعدة اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين وحمايتهم وتعبئة موارد تتناسب مع احتياجاتهم.
    Dadas estas circunstancias, solicitamos a los Gobiernos, a los organismos internacionales y a las organizaciones no gubernamentales que asistan a la República de Belarús a efectuar la eliminación de sus existencias. UN وفي ظل هذه الظروف، نناشد الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة إلى جمهورية بيلاروس في الجهود التي تبذلها للتخلص من مخزوناتها من الألغام.
    En virtud de estas circunstancias, instamos a los gobiernos, a los organismos internacionales y a las organizaciones no gubernamentales a ayudar a la República de Belarús en sus esfuerzos por eliminar sus arsenales. UN وفي ظل هذه الظروف، نحث الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية على مساعدة جمهورية بيلاروس في جهدها لإزالة مخزوناتها.
    La Revista se ha distribuido gratuitamente a las misiones permanentes de los Estados miembros de la Organización de las Naciones Unidas, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales (ONG) con sede en Ginebra. UN وقد عمم الاستعراض مجانا على البعثات الدائمة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وعلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الكائنة في جنيف.
    Dado que muchas poblaciones de refugiados en países de primer asilo han estado en el exilio durante períodos prolongados, se insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales a que ayuden a esas poblaciones de refugiados a lograr la autosuficiencia. UN حيث أن كثيرين من اللاجئين في بلدان اللجوء اﻷول يعيشون في المنفى فترات ممتدة، تُحَث الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على مساعدة هؤلاء اللاجئين منذ فترة طويلة على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    9.24 Se insta a los gobiernos, las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales a intensificar su asistencia para el desarrollo destinada a las personas desplazadas internamente, para que puedan regresar a sus lugares de origen. UN ٩-٢٤ وتُشجع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تعزيز المساعدة اﻹنمائية المقدمة الى المشردين داخليا حتى يتسنى لهم العودة الى اماكنهم اﻷصلية.
    161. La Comisión hace suyas las Prioridades para la acción y acoge con beneplácito en particular las metas y los plazos acordados, además, exhorta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales interesadas a hacer realidad esas Prioridades. UN ١٦١ - وتؤيد اللجنة أولويات العمل، وترحب على وجه الخصوص باﻷهداف والجداول الزمنية المتفق عليها، وتدعو الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة الى تنفيذ اﻷولويات.
    162. La Comisión insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales a que participen activamente en el Foro, promoviendo el fortalecimiento de vínculos estrechos entre el PIPPQ y el Foro. UN ١٦٢ - وتحث اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة النشطة في المحفل، تشجيعا ﻹقامة صلات وثيقة بين برنامج دولي قوي للسلامة الكيميائية والمحفل.
    161. La Comisión hace suyas las Prioridades para la acción y acoge con beneplácito en particular las metas y los plazos acordados; además, exhorta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales interesadas a hacer realidad esas Prioridades. UN ١٦١ - وتؤيد اللجنة أولويات العمل، وترحب على وجه الخصوص باﻷهداف والجداول الزمنية المتفق عليها، وتدعو الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة الى تنفيذ اﻷولويات.
    162. La Comisión insta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales a que participen activamente en el Foro, promoviendo el fortalecimiento de vínculos estrechos entre un PIPPQ robustecido y el Foro. UN ١٦٢ - وتحث اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على المشاركة النشطة في المحفل، تشجيعا ﻹقامة صلات وثيقة بين برنامج دولي قوي للسلامة الكيميائية والمحفل.
    En su primer período de sesiones, celebrado en noviembre de 1993, el Grupo de Trabajo invitó a los organismos internacionales y a las organizaciones no gubernamentales cuyos representantes habían participado en sus trabajos a que expusieran sus puntos de vista. UN وقد دعا الفريق العامل، في دورته اﻷولى المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي اشترك ممثلوها في أعماله، الى تقديم آرائها.
    9.24 Se insta a los gobiernos, las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales a intensificar su asistencia para el desarrollo destinada a las personas desplazadas internamente, para que puedan regresar a sus lugares de origen. UN ٩-٢٤ وتُشجع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تعزيز المساعدة اﻹنمائية المقدمة الى المشردين داخليا حتى يتسنى لهم العودة الى اماكنهم اﻷصلية.
    2. Expresa su reconocimiento a todos los Estados de la comunidad internacional, a los organismos internacionales y a las organizaciones no gubernamentales que están prestando socorro de emergencia a los países afectados; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لجميع دول المجتمع الدولي، والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم إغاثة طارئة إلى البلدان المتأثرة؛
    Debemos expresar aquí nuestro agradecimiento a todos los países hermanos y amigos, a las organizaciones e instituciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales que han apoyado los intentos de mi país en este sentido, por la ayuda que nos han brindado y que siguen otorgándonos. UN ويطيب لي بهذه المناسبة أن أتقدم الى كافة الدول الشقيقة والصديقة والى المنظمات والهيئات الدولية والمنظمات غير الحكوميـة الـتي دعمت جهود بــلادي في هذا المجال، بأخلص عبــارات الشــكر والامتنــان على المساعدات التي قدمتها ولا تزال تقدمها لنا.
    15. El Consejo expresó su gratitud al Alto Representante, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales y a su personal por sus esfuerzos incesantes por plasmar el futuro de Bosnia y Herzegovina y de todos sus ciudadanos. UN ١٥ - وأعرب المجلس عن امتنانه للممثل السامي، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع موظفيها للجهود التي لا تعرف الكلل التـي بذلوها والتي تكرست لتشكيل مستقبل البوسنة والهرسك وجميع مواطنيها.
    2. Expresa su reconocimiento a todos los Estados de la comunidad internacional, a los organismos internacionales y a las organizaciones no gubernamentales que están prestando socorro de emergencia a los países afectados; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لجميع دول المجتمع الدولي، وللوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم إغاثة طارئة إلى البلدان المتضررة؛
    Habida cuenta de los recursos disponibles, la Alta Comisionada lanzó un llamamiento a todos los Estados, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales invitándolos a contribuir al Fondo Fiduciario para poder asegurar la ejecución de las actividades futuras. UN ١٠ - وبالنظر إلى الموارد المتاحة، وجهت المفوضة السامية نداء إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية داعية إياها إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لتمكينه من تنفيذ اﻷنشطة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus