"internacionalmente en materia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دوليا فيما يتعلق
        
    • دوليا المتعلقة
        
    • دوليا في مجال
        
    • دوليا في ما يتعلق
        
    • دوليا فيما يتصل
        
    • دوليا بشأن المساواة
        
    Las recomendaciones de Gray Panthers para la aplicación del objetivo acordado internacionalmente en materia de educación son: UN توصيات الفهود الرمادية بشأن تنفيذ الهدف المتفق عليه دوليا فيما يتعلق بالتعليم هي:
    La función del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en materia de educación UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    La función del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en materia de educación UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    Expresando su reconocimiento a los gobiernos que respetan los principios convenidos internacionalmente en materia de protección del personal de asistencia humanitaria y del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, pero expresando preocupación por la falta de respeto de dichos principios en algunas zonas, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات التي تحترم المبادئ المتفق عليها دوليا المتعلقة بحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن القلق إزاء عدم احترام هذه المبادئ في بعض المناطق،
    El informe da cuenta de ello de modo menos sucinto, habida cuenta de las denuncias expresadas y de los distintos puntos de vista sostenidos, a la luz de las normas establecidas internacionalmente en materia de libertad de religión y tolerancia. UN ويُذكر ذلك في التقرير على نحو أقل اقتضابا في ضوء الادعاءات المعرب عنها ومختلف وجهات النظر المؤيدة في ضوء المعايير الموضوعة دوليا في مجال الحرية الدينية والتسامح.
    En su 28ª sesión, celebrada el 12 de julio, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " La función del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en materia de educación " (E/2012/L.9), presentado por el Vicepresidente (Egipto) sobre la base de consultas oficiosas. UN 20 - في الجلسة 28 المعقودة في 12 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار معنـــون " دور منظومـــة الأمم المتحدة في تنفيـــذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالتعليم " (E/2012/L.9)، مقدم من نائب رئيس المجلس (مصر)، بناء على مشاورات غير رسمية.
    La pobreza extrema como obstáculo esencial para el logro de los objetivos acordados internacionalmente en materia de educación UN دور الفقر المدقع باعتباره تحديا رئيسيا يؤثر في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم
    La función del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en materia de educación UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    Además, las instalaciones deben usar la energía eficientemente, estar libres de materiales peligrosos y respetar en todos los aspectos los códigos y estándares aceptados internacionalmente en materia de incendios y seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، لا بد أن يميز بالكفاءة في مجال الطاقة، وأن يكون خاليا من المواد الخطرة، وأن يكون ممتثلا من جميع جوانبه للقواعد والمعايير المقبولة دوليا فيما يتعلق بالحرائق والسلامة.
    2012/2: La función del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en materia de educación UN 2012/2: دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    2012/2. La función del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en materia de educación UN 2012/2 - دور منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    2012/2. La función del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en materia de educación UN 2012/2 - دور منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    En 2009, el tercer examen ministerial anual se ocupa del tema " Aplicación de los objetivos y compromisos acordados internacionalmente en materia de salud pública mundial " . UN وفي عام 2009، يتناول الاستعراض الوزاري السنوي الثالث موضوع الصحة " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة العالمية " .
    La función del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en materia de educación (E/2012/L.9) UN دور منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم (E/2012/L.9)
    En la segunda parte del presente informe (sección B), se examinan las actividades que Luxemburgo ha llevado a cabo para cumplir los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en materia de desarrollo sostenible. UN وينكب التقرير في الجزء الثاني (الجزء باء) على تنفيذ لكسمبرغ للأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Expresando su reconocimiento a los gobiernos que respetan los principios convenidos internacionalmente en materia de protección del personal de asistencia humanitaria y del personal de las Naciones Unidas, pero expresando preocupación por la falta de respeto de dichos principios en algunas zonas, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات التي تحترم المبادئ المتفق عليها دوليا المتعلقة بحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن قلقها إزاء عدم احترام هذه المبادئ في بعض المناطق،
    Expresando su reconocimiento a los gobiernos que respetan los principios convenidos internacionalmente en materia de protección del personal de asistencia humanitaria y del personal de las Naciones Unidas, pero expresando preocupación por la falta de respeto de dichos principios en algunas zonas, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات التي تحترم المبادئ المتفق عليها دوليا المتعلقة بحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن قلقها إزاء عدم احترام هذه المبادئ في بعض المناطق،
    Expresando su reconocimiento a los gobiernos que respetan los principios convenidos internacionalmente en materia de protección del personal de asistencia humanitaria y del personal de las Naciones Unidas, pero expresando preocupación por la falta de respeto de dichos principios en algunas zonas, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات التي تحترم المبادئ المتفق عليها دوليا المتعلقة بحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن قلقها إزاء عدم احترام هذه المبادئ في بعض المناطق،
    Estos esfuerzos están encaminados a identificar formas eficaces de lograr los objetivos convenidos internacionalmente en materia de recursos hídricos de agua dulce y elaborar estrategias, programas y leyes para proteger los entornos acuíferos y aumentar la inversión y las contribuciones voluntarias de los países donantes, actividades que tienen que ver con garantizar a todas las personas que los necesitan el acceso al agua potable. UN وترمي هذه الجهود إلى تحديد وسائل فعالة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا في مجال موارد المياه العذبة واستراتيجيات التنمية والبرامج والقوانين المتعلقة بحماية البيئات المائية وزيادة الاستثمار ومساهمات المتبرعين الطوعيين، وهما نشاطان مرتبطان بضمان وصول كل الأشخاص المحتاجين إلى المياه العذبة.
    a) Una sólida capacidad del personal y competencia técnica reconocida internacionalmente en materia de microfinanciación; UN (أ) قدرة قوية من حيث الموظفين، والمقدرة التقنية المعترف بها دوليا في مجال التمويل المتناهي الصغر؛
    En su 28ª sesión, celebrada el 12 de julio, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " La función del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en materia de educación " (E/2012/L.9), presentado por el Vicepresidente (Egipto) sobre la base de consultas oficiosas. UN 20 - في الجلسة 28 المعقودة في 12 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار معنـــون " دور منظومـــة الأمم المتحدة في تنفيـــذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالتعليم " (E/2012/L.9)، مقدم من نائب رئيس المجلس (مصر)، بناء على مشاورات غير رسمية.
    El examen ministerial anual del cumplimiento de los objetivos y los compromisos asumidos internacionalmente en materia de educación y de los progresos realizados en esa esfera, que el Consejo Económico y Social ha de realizar en 2011, también brinda al Gobierno del Senegal la oportunidad de continuar su diálogo con la comunidad internacional sobre sus políticas y logros en el sector de la educación y sobre los obstáculos que debe superar. UN كذلك فإن الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011، الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمتعلق بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم وبالتقدم المحرز في ذلك المجال، يتيح أيضا لحكومة السنغال فرصة لمواصلة حوارها مع المجتمع الدولي بشأن سياساتها وإنجازاتها والتحديات التي تواجهها في مجال التعليم.
    El año 2010 ha ofrecido múltiples oportunidades para reforzar el compromiso político y el liderazgo a todos los niveles y en todos los sectores con miras a la plena consecución de los objetivos y compromisos acordados internacionalmente en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN 67 - لقد أتاح عام 2010 فرصا عديدة لتعزيز الالتزام والقيادة السياسيين على جميع المستويات وفي جميع القطاعات لتحقيق كامل الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus