"internas del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الداخلية لبرنامج
        
    • الداخلية في برنامج
        
    • داخلية في
        
    • الداخلية لحسابات
        
    • الداخليتين في
        
    • الداخلية الصادرة
        
    • الداخلية المقدمة من
        
    • الداخلية في كل من
        
    • الداخلية للبرنامج
        
    • الداخليتين لبرنامج
        
    • الداخلية بين
        
    Auditoría y supervisión internas del PNUD y el FNUAP UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2004/17 Auditoría y supervisión internas del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    B. Las reformas internas del PNUD UN باء - الإصلاحات الداخلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Reiteramos hoy que ese ejercicio no tiene como finalidad inmiscuir a los Estados Miembros en áreas internas del funcionamiento de la Corte —aspecto que compete únicamente a la propia institución— ni conducir a reformas en su Estatuto. UN ونكرر اليوم أن تلك الممارسة لا تستهدف إشراك الدول اﻷعضاء في مجالات تعد مجالات داخلية في تشغيل المحكمة، ﻷن ذلك هو مجال اختصاص المؤسسة ذاتها دون سواها.
    La sección de la División que se encarga de las auditorías internas del ACNUR ha recibido más recursos; los puestos de esta sección están financiados por el ACNUR. UN وقد عُزز قسم الشعبة المخصص للمراجعة الداخلية لحسابات المفوضية؛ وتمول المفوضية وظائف هذا القسم.
    Actividades de Auditoría y Supervisión internas del UNFPA en 2008 UN أنشطة الصندوق المتعلقة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين في عام 2008
    Auditoría y supervisión internas del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    2002/6 Fondo de Población de las Naciones Unidas y los enfoques sectoriales 2002/7 Auditoría y supervisión internas del PNUD y el FNUAP UN 2002/6 صندوق الأمم المتحدة للسكان والنُهُج القطاعية 2002/7 المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2. Expresa su apoyo a la continuación del fortalecimiento y la reorganización de los recursos para la auditoría y la supervisión internas del PNUD, el UNFPA y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS); UN 2 - يُعرب عن تأييده لمواصلة تعزيز وإعادة تنظيم موارد المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Adoptó la decisión 2004/17, de 18 de junio de 2004, sobre auditoría y supervisión internas del PNUD, el UNFPA y la UNOPS. UN اتخذ المقرر 2004/17، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    2004/17 Auditoría y supervisión internas del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN 2004/17 المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Se ha puesto en marcha en el PNUD una estrategia de gestión de los conocimientos que obedece al propósito de fortalecer las comunidades de expertos internas del PNUD y extender las redes de conocimientos a las comunidades de los países y a los asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN ولقد وضعت استراتيجية لإدارة المعارف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تفترض تعزيز مجتمعات الممارسة الداخلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فضلا عن تمديد شبكات المعارف في المجتمعات في البلدان ولدى شركاء منظومة الأمم المتحدة.
    Adoptó la decisión 2005/19, de 23 de junio de 2005, relativa al informe de auditoría y supervisión internas del PNUD, el UNFPA y la UNOPS. UN اعتمد المقرر 2005/19 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2005 بشأن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Como punto de partida para un examen formal de los posibles modos de lograr un análisis más cualitativo de la ejecución de los programas, es importante reconocer las deficiencias internas del proceso de planificación de programas, que hace prácticamente imposible la evaluación cualitativa de sus productos. UN وللقيام بأي دراسة جادة بشأن السبل الممكنة لتحقيق تحليل ذي نوعية أفضل ﻷداء البرنامج في المستقبل، لا بد من إدراك أن ثمة نقاط ضعف داخلية في عملية تخطيط البرامج الحالية تجعل وضع تقييم نوعي لنواتج البرامج أمرا مستحيلا تقريبا.
    Adicionalmente, el Gobierno de los Estados Unidos de América entregó en 1999 un cheque al PNUD para ser transferido al Gobierno como donación para la adquisición de una imprenta; por dificultades internas del Gobierno el cheque no ha sido cobrado. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت حكومة الولايات المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1999 شيكاً مصرفياً ليسلمه إلى الحكومة كهبة لشراء مطبعة؛ ولكن هذا الشيك لم يصرف بسبب صعوبات داخلية في الحكومة.
    La Junta expresa su temor de que la demora a la hora de llenar las vacantes haya afectado negativamente al programa de trabajo de las auditorías internas del ACNUR y, por ende, considera que se debería abordar la cuestión con carácter prioritario. UN ويعرب المجلس عن القلق من أن التأخير في ملء الشواغر قد أثر تأثيرا سلبيا على برنامج عمل المراجعة الداخلية لحسابات المفوضية، وبالتالي فإن المجلس يؤيد الرأي القائل بضرورة معالجة هذه القضية على سبيل الأولوية.
    Tomó nota de los informes sobre actividades de auditoría y supervisión internas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (DP/2000/21), del Fondo de Población de las Naciones Unidas (DP/FPA/2000/13) y de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (DP/2000/25/Add.1); UN أحاط علما بالتقارير عن أنشطة مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2000/21)، وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ((DP/FPA/2000/13 وفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2000/25/Add.1)؛
    Por ejemplo, las instrucciones internas del Contralor sobre la preparación del marco estratégico para 2014-2015 se enviaron en noviembre de 2011 a los jefes de todos los departamentos y oficinas, para que la Asamblea General las aprobara definitivamente a finales de 2012. UN فالتعليمات الداخلية الصادرة عن مكتب المراقب المالي بشأن إعداد إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للفترة 2014-2015، مثلاً، أُرسلت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب، كي تقرها الجمعية العامة نهائياً بحلول نهاية عام 2012.
    En relación con este tema, la Junta Ejecutiva tendrá ante sí los informes de auditoría y supervisión internas del PNUD, el UNFPA y la UNOPS. UN سيكون معروضاً على المجلس التنفيذي في إطار هذا البند تقارير المراجعة الداخلية للحسابات وتقارير الرقابة الداخلية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    2. Apoya el refuerzo y la reorganización de los servicios de auditoría y supervisión internas del PNUD, el UNFPA y la UNOPS; UN 2 - يؤيد الاستمرار في تعزيز وإعادة تنظيم المراجعة الداخلية للحسابات وخدمات الرقابة الداخلية في كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    La promoción de los resultados debía aplicarse ahora a las actividades internas del PNUD. UN وهناك حاجة الآن إلى أن تمتد ثقافة الأداء إلى الأعمال الداخلية للبرنامج.
    Adoptó la decisión 2002/7, de 21 de junio de 2002, sobre la auditoría y la supervisión internas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN اعتمد المقرر 2002/7 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2002 بشأن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Las rencillas internas del grupo pueden dar lugar también a la aparición de distintas facciones en el seno de Al-Shabaab. UN وقد تؤدي الخلافات الداخلية بين أفراد حركة الشباب أيضا إلى نشوء فصائل شتى داخل هذه الحركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus