"internet en los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنترنت في البلدان
        
    • الإنترنت في العالم
        
    • الإنترنت في بلدان
        
    De los estudios se desprende que hay un número cada vez mayor de usuarios de la Internet en los países en desarrollo, y que está previsto que ese número continúe aumentando de forma importante. UN وتشير الدراسات إلى تزايد أعداد مستعملي الإنترنت في البلدان النامية باستمرار، ويتوقع أن تستمر هذه الزيادة إلى حد كبير.
    Los cibercafés son un medio popular, a veces el único, de acceder a Internet en los países en desarrollo. UN ومقاهي الإنترنت وسيلة شعبية، وأحيانا الوسيلة الوحيدة، للوصول إلى الإنترنت في البلدان النامية.
    Se dispone de escasa información fiable sobre la utilización de la Internet en los países en desarrollo, particularmente en los países menos adelantados. UN أما المعلومات المتوفرة الموثوق بها عن استخدام الإنترنت في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، فهي شحيحة.
    Los cibercafés son un medio popular, a veces el único, de acceder a Internet en los países en desarrollo. UN ومقاهي الإنترنت وسيلة شعبية، وأحيانا الوسيلة الوحيدة، للوصول إلى الإنترنت في البلدان النامية.
    Además, todos debemos tomar nota de que los usuarios de Internet en los países en desarrollo constituyen ahora casi el 20% de todos los usuarios de Internet en el mundo. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن نلاحظ أن من يستعملون الإنترنت في البلدان النامية يشكلون الآن ما يقرب من 20 في المائة من جميع مستعملي الإنترنت في العالم.
    El estudio podría servir de base para la elaboración de planes tendientes al establecimiento de un marco jurídico armonizado que favorezca el desarrollo del comercio basado en la Internet en los países de la Asociación Latino Americana de Integración. UN وتوفر هذه الدراسة أساساً لوضع خطط ترمي إلى تهيئة إطار قانوني منسق لدعم تنمية التجارة القائمة على الإنترنت في بلدان رابطة تكامل أمريكا اللاتينية.
    Ello había dado lugar a un cambio en la naturaleza de la gobernanza de Internet en los países en cuestión y desembocado en modelos de reglamentación más cooperativos. UN وغيّر ذلك من طابع إدارة الإنترنت في البلدان المعنية وأدى إلى اتخاذ خطوات نحو وضع نماذج تعاونية للتنظيم.
    Incluye compromisos específicos de aumentar el número de teléfonos fijos y móviles y el acceso a Internet en los países en desarrollo. UN وهو يتضمن التزامات محددة لزيادة عدد الهواتف الثابتة والنقالة وخدمات الإنترنت في البلدان النامية.
    Trabajaría con una red de directivos de la industria mundial y socios locales para acelerar la creación de empresas basadas en Internet en los países en desarrollo. UN وسيعمل مع شبكة من قادة الصناعة العالميين والشركاء المحليين للتعجيل بإيجاد المشاريع المرتكزة على الإنترنت في البلدان النامية.
    19. La utilización de Internet en los países desarrollados para adquirir productos de turismo está aumentando de forma espectacular. UN 19- واستخدام الإنترنت في البلدان المتقدمة النمو لشراء المنتجات السياحية في تزايد كبير.
    En 2002 el número de nuevos usuarios de la Internet en los países en desarrollo fue tres veces superior al registrado en los países desarrollados. UN وخلال العام 2002، زاد عدد مستعملي الإنترنت في البلدان النامية بما يساوي ثلاثة أضعاف المستعملين في البلدان المتقدمة النمو.
    65. El rápido crecimiento de los centros públicos de acceso a Internet en los países en desarrollo demuestra la demanda del servicio pese a las limitaciones. UN 65- إن النمو السريع الذي تشهده المراكز العامة للوصول إلى الإنترنت في البلدان النامية يثبت وجود طلب على هذه الخدمة رغم العراقيل.
    64. El rápido crecimiento de los centros públicos de acceso a Internet en los países en desarrollo demuestra la demanda del servicio pese a las limitaciones. UN 64- إن النمو السريع الذي تشهده المراكز العامة للوصول إلى الإنترنت في البلدان النامية يثبت وجود طلب على هذه الخدمة رغم العراقيل.
    iv) La asistencia económica, técnica o de otra índole mediante los programas multilaterales, regionales y bilaterales creados para luchar contra la pornografía infantil en Internet en los países en desarrollo; UN `4` تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية أو غيرها من خلال البرامج المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية القائمة لمكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت في البلدان النامية؛
    El APNIC es consciente de los problemas que plantea el desarrollo de Internet en los países en desarrollo, en particular por lo que respecta al desarrollo de los recursos humanos. UN ويدرك المركز الإعلامي تماماً التحديات التي تنطوي عليها تنمية الإنترنت في البلدان النامية، ولا سيما في ما يتعلق بتنمية الموارد البشرية.
    A medida que avance la penetración de Internet en los países en desarrollo, el establecimiento de sitios web en las lenguas locales servirá de valiosa ayuda para generar interés en las Naciones Unidas. UN ومع تزايد دخول الإنترنت في البلدان النامية سيساعد إنشاء مواقع عليها باللغات المحلية مساعدة كبيرة في خلق الاهتمام بالأمم المتحدة.
    En 2011 el nivel de penetración de Internet en los países en desarrollo se mantenía en 26% y no pasaba del 15% en el África Subsahariana. UN وبقيت النسبة المئوية لمستويات النفاذ إلى الإنترنت في البلدان النامية 26 في المائة بحلول عام 2011 وأقل من 15 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Este hecho se pone de manifiesto, no solo en las tasas de penetración de telefonía móvil e Internet, sino también en la brecha entre los géneros existente en materia de acceso a Internet en los países en desarrollo. UN وأردف قائلا إن ذلك جلي لا في معدلات انتشار الهواتف المحمولة والإنترنت فحسب، بل أيضا في الفجوة بين الجنسين في الوصول إلى الإنترنت في البلدان النامية.
    El fondo mundial aseguraría que se adoptara un enfoque integral para atender la amplia gama de factores sociales, económicos y políticos como la capacitación básica y la infraestructura necesaria para lograr el arraigo de la Internet en los países en desarrollo. UN وسيكفل هذا المرفق العالمي وضع نهج متكامل يتناول الطائفة الواسعة من العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية مثل التدريب ومحو الأمية والهياكل الأساسية اللازمة لتوطيد استخدام الإنترنت في البلدان النامية.
    De hecho, la penetración de la Internet en los países en desarrollo ha crecido a un ritmo menor que la tecnología de la telefonía móvil desde el año 2000. UN وفي الواقع، لقد زاد تغلغل الإنترنت في العالم النامي بسرعة أبطأ من سرية تكنولوجيا الهاتف المتنقل في هذا العالم ذاته منذ سنة 2000.
    :: Simposio Regional para la Promoción de la Colaboración entre la Universidad y la Industria por conducto de la Transferencia de Tecnología y las Transacciones con el Protocolo de Internet en los países de la ASEAN, celebrado del 18 al 20 de enero de 2006 en Singapur. UN :: الندوة الإقليمية المعنية بتعزيز التعاون بين الجامعات وقطاع الصناعة عن طريق نقل التكنولوجيا ووحدات عمل بروتوكول الإنترنت في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا في 18 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2006، في سنغافورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus