"interno bruto en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحلي الإجمالي في
        
    • المحلي الإجمالي على
        
    • القومي الإجمالي في
        
    • الإجمالي المحلي في
        
    • المحلي الإجمالي بحلول
        
    • المحلي الإجمالي بنسبة
        
    • من الناتج المحلي الإجمالي لعام
        
    Por ejemplo, en el período comprendido entre 1990 y 1999, el crecimiento del producto interno bruto en más de 10 países del África subsahariana se mantuvo en un promedio entre el 3% y el 4% anual. UN وعلى سبيل المثال، تراوح نمو الناتج المحلي الإجمالي في أكثر من 10 بلدان جنوب الصحراء الكبرى، خلال الفترة الممتدة من 1990 إلى 1999 من 3 إلى 4 في المائة سنويا.
    Al igual que en 1999, y pese al aumento de los precios de la energía, se alcanzó un mayor crecimiento del producto interno bruto en un medio menos inflacionario. UN وعلى غرار ما حدث في عام 1999، تحقق نمو في الناتج المحلي الإجمالي في بيئة تضخمية أقل حدة، رغم ارتفاع أسعار الطاقة.
    El crecimiento real del producto interno bruto en ese sector fue del 7,5% en 2004, tras un crecimiento del 4,5% en 2003. UN وبلغ النمو في الناتج المحلي الإجمالي في هذا القطاع 7.5 في المائة في عام 2004، مقابل 4.5 في المائة في عام 2003.
    En 2007, los Estados Unidos de América gastaron un 4% de su producto interno bruto en el capítulo militar. UN وفي عام 2007، أنفقت الولايات المتحدة 4 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على الأغراض العسكرية.
    Ese esfuerzo nos llevará al objetivo de lograr el 0,5% del producto interno bruto en el año 2008, doblando por tanto en cuatro años la aportación española en este ámbito. UN وذلك الجهد سييسر لنا بلوغ هدف 5ر0 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي في عام 2008، وبذلك نضاعف في أربع سنوات مساهمة إسبانيا في هذا الميدان.
    Por último, los mercados de trabajo responden relativamente mejor al crecimiento del producto interno bruto en países que han hecho más progresos en la reforma de los mercados. UN وأخيرا، فإن أسواق العمل تعتبر أكثر استجابة نسبيا إلى نمو الناتج المحلي الإجمالي في البلدان التي حققت قدرا أكبر من التقدم في إصلاح الأسواق.
    Composición sectorial del producto interno bruto en los países en desarrollo sin litoral de 1970 a 2010, por sector UN النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية غير الساحلية خلال الفترة الممتدة من عام 1970 إلى عام 2010
    El déficit en cuenta corriente ascendía al 5,6% del producto interno bruto en 2013. UN وبلغ إجمالي العجز في الحساب الجاري 5.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013.
    Así, el gasto social pasó de representar menos del 5% del producto bruto interno en la década de 1960 al 9% en 1990, y al 15,6% del producto interno bruto en 1996. UN وعلى سبيل المثال، زاد الإنفاق الاجتماعي من أقل من 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الستينات إلى 9 في المائة في عام 1990، وإلى 15.6 في المائة في عام 1996.
    La tasa de crecimiento del producto interno bruto en 2002, estimada en 2% en cifras reales, es inferior a la tasa de crecimiento de la población, estimada en 3%. UN ويقدر معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 بـ 2 في المائة بالقيمة الحقيقية، أي ما يقل عن النمو المقدر في معدل نمو السكان البالغ 3 في المائة.
    La educación constituyó uno de los sectores más favorecidos con el incremento del gasto social: absorbió el 1,4% del producto interno bruto en 1991 y el 3,2% en 1998. UN وكان التعليم أحد القطاعات التي استفادت أكبر استفادة من الزيادة في الإنفاق الاجتماعي، إذ امتص 1.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في 1991 و 3.2 في المائة في 1998.
    La deuda externa pública, que llegó a representar el 82% del producto interno bruto en el año 1999, se ha reducido al 41 % en 2003. UN كما أن الدين العام الخارجي، الذي بلغ 82 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999، خُفض بنسبة 41 في المائة في عام 2003.
    El Banco Mundial calcula que el crecimiento real del producto interno bruto en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza alcanzó entre el 8% el 9% en 2005, continuando la leve recuperación iniciada en 2003. UN ويقدر البنك الدولي أن الزيادة الحقيقية في الناتج المحلي الإجمالي في الضفة الغربية وقطاع غزة بلغت مابين 8 إلى 9 في المائة في عام 2005، مواصلة بذلك معدل الانتعاش الضعيف الذي بدأ في عام 2003.
    En otras palabras, la carga del servicio de la deuda aumentó del 2,8% del producto interno bruto en 1980 a aproximadamente el 5,4% del producto interno bruto en 2006. UN وبعبارة أخرى، زاد عبء خدمة الديون من 2.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1980 إلى حوالي 4.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006.
    Según el Fondo Monetario Internacional, si Israel sigue atenuando las restricciones, el crecimiento real del producto interno bruto en la Ribera Occidental podría llegar al 7% en 2009, lo que constituiría la primera mejora significativa de las condiciones de vida en la Ribera Occidental desde 2006. UN ويفيد صندوق النقد الدولي أن معدل النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي في الضفة الغربية يمكن أن يصل، إن استمرت إسرائيل في تخفيف قيودها، إلى 7 في المائة في عام 2009.
    Según este plan, durante los próximos cinco años Corea invertirá anualmente alrededor de un 2% de su producto interno bruto en crecimiento ecológico. UN وفي إطار هذه الخطة، ستستثمر كوريا سنويا نحو 2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي في مجال النمو الأخضر على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Las remesas, que constituyen una importante proporción del producto interno bruto en muchos países de bajos ingresos, representaron el 50% del producto interno bruto de Tayikistán y más del 20% del producto interno bruto de la República Kirguisa, Lesotho y Haití. UN فقد شكلت التحويلات المالية 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في طاجيكستان، وأكثر من 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في كل من جمهورية قيرغيزستان، وليسوتو، وهايتي. الشكل 3
    El crecimiento promedio de nuestro producto interno bruto en los cinco últimos años es del 10%. UN ومتوسط نمو إنتاجنا المحلي الإجمالي على مدى السنوات الخمس الماضية بلغ 10 في المائة.
    El aumento del uso de la energía eléctrica ha sobrepasado el crecimiento del producto interno bruto en todas las regiones, a menudo por un amplio margen, lo que refleja la importancia permanente de la electricidad para el desarrollo económico. UN وقد فاقت زيادة استعمال الكهرباء نمو الناتج القومي الإجمالي في جميع المناطق، بنسبة كبيرة في بعض الحالات، مما يدل على استمرار أهمية الكهرباء في التنمية الاقتصادية.
    15. El Comité está preocupado por que el gasto total del Estado parte en salud solo representase el 2,7% del producto interno bruto en 2011, una cifra que considera baja. UN 15- تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء الإنفاق الإجمالي للدولة الطرف في مجال الصحة والذي لم يتعدَّ 2.7 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي في عام 2011، وهي نسبة تعتبرها اللجنة متدنية.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito la decisión de aquellos países desarrollados que han elaborado un programa que les permitirá alcanzar el objetivo trazado del 0,7% de su producto interno bruto en el año 2015. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالقرار الذي اتخذته الدول المتقدمة النمو التي وضعت جدولا زمنيا تمكنها من تحقيق الهدف المحدد بـ 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول العام 2015.
    Se calcula que el VIH/SIDA ha reducido el índice de crecimiento del producto interno bruto en un 1,5% anual. UN ويقدر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد أدى إلى خفض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 5, 1 في المائة سنويا.
    interno bruto en 2001) UN الالتزامات الخارجية (النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي لعام 2001)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus