"internos a causa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • داخليا بسبب
        
    • داخليا من جراء
        
    • داخلياً بسبب
        
    • داخليا نتيجة
        
    Reconociendo el número considerable de personas que se han convertido en desplazados internos a causa de desastres naturales durante los últimos doce meses, UN وإذ تقر بكبر عدد الأشخاص الذين أصبحوا مشردين داخليا بسبب الكوارث الطبيعية على مدى الاثني عشر شهرا الماضية،
    Hasta 38.000 desplazados internos a causa del conflicto armado del año pasado no pueden regresar a sus hogares. UN وهناك حوالي 000 38 شخص من المشردين داخليا بسبب الصراع المسلح الذي نشب العام الماضي غير قادرين على العودة إلى ديارهم.
    Desplazados internos a causa de conflictos armados, violencia o violaciones de los derechos humanos, 1989-2011 UN المشردون داخليا بسبب النزاع المسلح أو العنف أو انتهاكات حقوق الإنسان، الفترة 1989-2011
    Con ello, el total nacional de desplazados internos a causa del conflicto asciende a unas 660.000 personas. UN وبذلك يصبح الإجمالي الوطني لعدد المشردين داخليا من جراء النزاع هو 000 660 مشرد.
    Menor número total de desplazados internos a causa de los conflictos armados (2008/09: 1.817.429; 2009/10: 1.889.882; 2010/11: 700.000) UN خفض مجموع عدد المشردين داخليا من جراء النزاعات المسلحة (2008-2009: 429 817 1؛ 2009-2010: 882 889 1؛ 2010-2011: 000 700)
    Ahora bien, no todos los desplazados internos a causa de un conflicto se consideran de competencia de la Oficina. UN غير أن المشردين داخلياً المشار إليهم كأشخاص تعنى بهم المفوضية لا يشملون جميع المشردين داخلياً بسبب النـزاع.
    En el marco del trabajo que realiza sobre los desplazados internos a causa de las catástrofes naturales, el Representante viajará a América Central y a Sudáfrica. UN وفي إطار العمل الجاري بشأن المشردين داخلياً بسبب الكوارث الطبيعية، سيقوم الممثل بزيارة إلى كل من أمريكا الوسطى وجنوب أفريقيا.
    La ayuda de emergencia fue necesaria para proceder al realojamiento de los desplazados internos a causa de las demoliciones en la zona del gran Jartum. UN وأدت العمليات المستمرة لإعادة توطين المشردين داخليا نتيجة لعمليات الهدم في مدينة الخرطوم الكبرى إلى الحاجة إلى مساعدات الطوارئ.
    Reconociendo el número considerable de personas que se han convertido en desplazados internos a causa de desastres naturales durante los últimos doce meses, UN " وإذ تقر بأن عدد الأشخاص الذين أصبحوا مشردين داخليا بسبب الكوارث الطبيعية على مدى الاثني عشر شهرا الماضية هو عدد كبير،
    La discriminación contra la población afectada y la falta de seguimiento de su situación y de consulta con esas personas eran cuestiones generales que se suscitaban en todas sus misiones, ya fuera que en ellas examinara las penurias de las personas que habían sufrido desplazamientos internos a causa de conflictos o ya fuera que examinara las de las personas que los hubieran sufrido a causa de desastres. UN فالتمييز والتقاعس عن الرصد والتشاور مع السكان المنكوبين هما مسألتان واجههما في مختلف بعثاته، سواء كان الأمر يتصل بدراسة محنة المشردين داخليا بسبب الصراعات أو المشردين داخليا بسبب الكوارث.
    Esta aumentando el número de desplazados internos a causa de los conflictos, muchos de los refugiados que regresan siguen necesitando asistencia humanitaria y los desastres naturales afectan a cientos de miles de afganos cada año. UN وتتزايد أعداد المشردين داخليا بسبب النزاع، ولا يزال الكثير من اللاجئين العائدين بحاجة إلى المساعدة الإنسانية، كما تؤثر الكوارث الطبيعية على مئات الآلاف من الأفغان كل سنة.
    Desplazados internos a causa de conflictos armados, violencia o violaciones de los derechos humanos, 1989-2011 245 UN 50 - المشردون داخليا بسبب النزاع المسلح أو العنف أو انتهاكات حقوق الإنسان،
    Reducción del número total de desplazados internos a causa de la violencia armada (2007/08: 1.305.851; 2008/09: 900.000; 2009/10: 810.000) UN الحد من العدد الإجمالي للمشردين داخليا بسبب العنف المسلح (2007/2008: 851 305 1؛ 2008/2009: 000 900؛ 2009/2010: 000 810)
    1.1.2 Reducción del número total de desplazados internos a causa de la violencia armada (2007/2008: 1.305.851; 2008/2009: 900.000; 2009/2010: 810.000) UN 1-1-2 انخفاض في العدد الكلي للمشردين داخليا بسبب العنف المسلح (2007/2008: 851 305 1 مشردا؛ 2008/2009: 000 900 مشرد؛ 2009/2010: 000 810 مشرد)
    1.1.2 Reducción del número total de desplazados internos a causa de los conflictos armados (2009/10: 1.889.882; 2010/11: 700.000; 2011/12: 600.000) UN 2-1-1 انخفاض العدد الإجمالي للأشخاص المشردين داخليا بسبب النزاعات المسلحة (2009/2010: 882 889 1؛ 2010/2011:000 700؛ 2011/2012: 000 600)
    Las series cronológicas disponibles para los desplazados internos a causa de un conflicto o de una guerra son mucho más breves que para los refugiados. UN 56 - كما أن السلسلة الزمنية المتاحة للأشخاص المشردين داخليا من جراء النزاع أو الحرب هي أقصر بكثير من السلسلة المتاحة للاجئين.
    1.1.1 Menor número total de desplazados internos a causa de los conflictos armados (2008/09: 1.817.429; 2009/10: 810.000; 2010/11: 700.000) UN 1-1-1 خفض مجموع عدد المشردين داخليا من جراء النزاعات المسلحة (2008-2009: 429 817 1؛ 2009-2010: 000 810؛ 2010-2011: 000 700)
    75. El número de desplazados internos a causa de conflictos siguió siendo muy superior al de refugiados, y en 2010 se elevó a 27,5 millones. UN 75- ما فتئ عدد المشردين داخلياً بسبب اندلاع النزاعات يفوق أعداد اللاجئين حيث بلغ 27.5 مليون نسمة في عام 2010.
    2. Los sectores de la población más afectados por las minas terrestres y los artefactos sin estallar han sido los habitantes de zonas rurales, los nómadas, los refugiados y los desplazados internos a causa del conflicto fronterizo, los pastores y los niños. UN 2- وأكثر المجموعات السكانية تضرراً بالألغام الأرضية والأسلحة غير المنفجرة هم سكان المناطق الريفية والرُحّل واللاجئون والمشردون داخلياً بسبب النزاع الحدودي والرعاة والأطفال.
    Al término de 2013, el número de desplazados internos a causa de los conflictos armados y la violencia generalizada había aumentado a más de 33,2 millones, máximo histórico registrado por el Centro de Seguimiento de los Desplazados Internos. UN وبحلول نهاية عام 2013، ارتفع عدد الأشخاص المشردين داخليا نتيجة نزاعات مسلحة وحالات عنف عام ليزيد عن 33.2 مليون شخص، وهو أعلى رقم سجله مركز رصد التشرد الداخلي.
    Alrededor del 80% de los 28,8 millones de personas que, según las estimaciones, eran desplazados internos a causa de los conflictos y la violencia en 2012 vivía en zonas urbanas y fuera de campamentos, a menudo con las comunidades de acogida. UN ٦٤ - عاش نحو 80 في المائة من المشردين داخليا نتيجة النزاعات وأعمال العنف المقدر عددهم بـ 28.8 مليون شخص في عام 2012 في مناطق حضرية ومواقع ليست بمخيمات، وأقاموا في حالات كثيرة بين مجتمعات محلية تستضيفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus