"internos en somalia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • داخلياً في الصومال
        
    • داخليا في الصومال
        
    La población huyó, contribuyendo así a aumentar el número de desplazados internos en Somalia. UN وهَرَبَ السكان، مما أدى إلى تزايد أعداد المشردين داخلياً في الصومال.
    La situación actual de los desplazados internos en Somalia se examina con mayor profundidad en la sección IV infra. UN ويجري في الفرع رابعاً أدناه تناول الوضع الحالي للمشردين داخلياً في الصومال بمزيد من التعمق.
    En la actualidad, el número de desplazados internos en Somalia asciende a 1,5 millones, y en torno a 3,7 millones de personas dependen de la asistencia humanitaria para sobrevivir. UN ويبلغ الآن عدد المشردين داخلياً في الصومال 1.5 مليون شخص كما أن 3.7 ملايين شخص يعتمدون على المساعدة الإنسانية من أجل البقاء على قيد الحياة.
    Actualmente hay 1,1 millones de desplazados internos en Somalia y 1 millón de refugiados en los países vecinos. UN ويوجد حاليا 1.1 مليون نسمة من المشردين داخليا في الصومال ومليون لاجئ في البلدان المجاورة.
    El número total de desplazados internos en Somalia es de 1,4 millones. UN وحتى الآن، يبلغ مجموع عدد الأشخاص المشردين داخليا في الصومال نحو 1.4 مليون شخص.
    Operaciones para los desplazados internos en Somalia UN عمليات المشردين داخلياً في الصومال
    6. Protección, reintegración y reasentamiento de desplazados internos en Somalia UN 6 - حماية المشردين داخلياً في الصومال وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم.
    No obstante, las Naciones Unidas y los donantes deberían acrecentar su asistencia y su presencia en lo referente a los desplazados internos en Somalia y deberían intervenir más activamente. UN غير أنه ينبغي للأمم المتحدة والجهات المانحة زيادة مساعدتها ووجودها فيما يتعلق بالمشردين داخلياً في الصومال وينبغي لها القيام بدور أكثر فعالية.
    En la mayor parte de los casos los niños son reclutados en las escuelas, las madrasas y los campamentos para desplazados internos en Somalia o campos de refugiados en países vecinos. UN وفي معظم الحالات يتم تجنيد الأطفال من المدارس والكتاتيب ومعسكرات المشردين داخلياً في الصومال ومن مخيمات اللاجئين في البلدان المجاورة.
    Además del entorno operacional complejo, la asistencia a los desplazados internos en Somalia también se ha visto obstaculizada por una financiación humanitaria limitada. UN وإلى جانب البيئة التشغيلية المتسمة بالتعقيد، تواجه تقديمَ المساعدة الإنسانية للمشردين داخلياً في الصومال عراقيل تُعزى إلى قلة التمويل المخصص للأغراض الإنسانية.
    59. De 1.500.000 desplazados internos en Somalia, Puntlandia alberga a 104.000. UN 59- وتستضيف بونتلاند 000 104 من أصل 1.5 مليون من الأشخاص المشردين داخلياً في الصومال.
    Para ello, el personal de los organismos debería realizar visitas periódicas a los campamentos de desplazados internos en Somalia y a los campamentos de refugiados en los países vecinos. UN وينبغي، لهذا الغرض أن يقوم موظفون من الوكالات بزيارات منتظمة إلى مخيمات المشردين داخلياً في الصومال ومخيمات اللاجئين في البلدان المجاورة.
    En noviembre, el número total de desplazados internos en Somalia ascendía a 1,55 millones de personas, de las que el 93% se concentraba en las zonas meridional y central, incluidas 524.000 personas en el corredor de Afgooye. UN وبحلول تشرين الثاني/نوفمبر، بلغ العدد الإجمالي للمشردين داخلياً في الصومال 1.55 مليون، يتركز 93 في المائة منهم في المناطق الجنوبية والوسطى، ومن ضمنهم 000 524 في ممر أفغويي.
    Mientras tanto, un proceso cartográfico revisado ha permitido al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) corregir la cifra total de desplazados internos en Somalia, de 1,41 millones a 1,46 millones. UN 26 - وفي غضون ذلك، أتاح تحسين عملية رسم الخرائط التي نفذتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنقيح العدد الإجمالي للمشردين داخلياً في الصومال ليصبح 1.46 مليون شخص بعد أن كان 1.41 مليون شخص.
    Los niños solían ser reclutados por Al-Shabaab de escuelas y madrazas, en particular en asentamientos de desplazados internos en Somalia y campamentos para refugiados en la vecina Kenya. UN ويتم تجنيد الأطفال عادة بواسطة حركة الشباب من المدارس والمدارس الدينية، ولا سيما في مستوطنات الأشخاص المشردين داخليا في الصومال ومخيمات اللاجئين في كينيا المجاورة.
    Todavía hay más de un millón de refugiados somalíes en el Cuerno de África (más de 492.000 en Kenya y más de 240.000 en Etiopía) y 1,1 millones de desplazados internos en Somalia. UN وما زال هناك أكثر من مليون لاجئ صومالي في القرن الأفريقي (أكثر من 000 492 في كينيا وأكثر من 000 240 في إثيوبيا) و 1.1 مليون مشرد داخليا في الصومال.
    Los tres años transcurridos desde el despliegue de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM) han sido un período de esperanza y a la vez de frustración. La combinación de la guerra civil con la enorme hambruna ha provocado que 2 millones de somalíes se refugien en países vecinos, incluidos 750.000 en Kenya, y ha originado cientos de desplazados internos en Somalia. UN وقال إن السنوات الثلاث التي مضت منذ وزع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال كانت فترة أمل وخيبة أمل على السواء، ﻷن تضافر عاملي الحرب اﻷهلية والمجاعة الخطيرة قد دفع بمليوني لاجئ صومالي الى اللجوء الى البلدان المجاورة، من بينهم ٠٠٠ ٧٥٠ لاجئ الى كينيا، فضلا عن أنه أدى الى ظهور مئات من المشردين داخليا في الصومال.
    En una carta abierta de fecha 22 de abril dirigida a los líderes somalíes, el Coordinador Residente y de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas, señalando en particular la precaria situación de los desplazados internos en Somalia, les pidió que se comprometieran a poner fin a las hostilidades y a proteger a los civiles vulnerables y ofreció su apoyo y asistencia a las iniciativas que emprendieran en ese sentido. UN ولفت منسق الأمم المتحدة المقيم/منسق الشؤون الإنسانية الانتباه بصفة خاصة ، في رسالة مفتوحة مؤرخة في 22 نيسان/أبريل وموجهة إلى الزعماء الصوماليين، إلى محنة المشردين داخليا في الصومال والتمس التزامهم بوقف أعمال القتال وحماية السكان المدنيين المستضعفين، وعرض دعمه ومساعدته لما يبذلونه من جهود في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus