"interparlamentaria y las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة
        
    Me referiré ahora brevemente la interacción entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN وسأتناول بإيجــاز التفاعل القائم بيــن الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Para terminar, quiero expresar una vez más la satisfacción de mi delegación por la situación actual de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن سرور وفد بلادي إزاء المرحلة الراهنة من التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Quiero dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN وأشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Tiene que oficializarse una relación de cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas, a fin de que el proceso intergubernamental pueda beneficiarse de la experiencia de los representantes elegidos por el pueblo. UN ويجب إضفاء صبغة رسمية على علاقة تعاونية تنشأ بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة بحيث تستفيد العملية الحكومية الدولية من تجربة ممثلي الشعب المنتخبين.
    En mi calidad de miembro del Comité Ejecutivo de la Unión Interparlamentaria, siempre he subrayado la similitud fundamental en el enfoque, la convergencia de acciones y, lo que es más importante, la congruencia perfecta de objetivos entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. ¿Qué más puede decirse de una fructífera relación de cooperación entre ambas organizaciones? UN وبوصفي عضوا في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي، أكدت دائما على التشابه اﻷساسي في النهج، والتلاقي في العمل، واﻷهم من ذلك، الاتفاق الكامل في اﻷهداف بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Como la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas sirven ideales que son muy similares en su carácter y objetivos, y ya que sus actividades se refuerzan mutuamente, es importante que la cooperación entre esas dos organizaciones se institucionalice y fortalezca. UN وﻷن الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة كليهما يخدمان المثل العليا المتماثلة تماما في طابعها ومقاصدها؛ وبما أن أنشطتهما يعزز بعضها بعضا، فمن الضروري إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون بين هاتين المنظمتين وتعزيز هذا التعاون.
    En esta coyuntura en la que las Naciones Unidas se preparan para abordar los desafíos del futuro, la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas puede ayudar a materializar las esperanzas y las aspiraciones de los pueblos del mundo. UN وعند هذا المنعطف الذي تعد فيه اﻷمم المتحدة عدتها لمواجهة تحديات المستقبل، فإن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أن يساعد في تحقيق آمال وتطلعات شعوب العالم.
    A medida que avanzamos inexorablemente hacia el nuevo milenio debemos considerar las nuevas dimensiones y posibilidades de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN واليوم ونحن نمضي بلا هوادة باتجاه اﻷلفية الجديدة لا بد لنا من أن ننظر في اﻷبعاد والرؤية الجديدتين للتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    En cuanto al tema que examinamos, Azerbaiyán acoge con beneplácito la estrecha cooperación entre las organizaciones internacionales, en este caso entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN وبالنسبة للبند قيد المناقشة، ترحب أذربيجان بقيام تعاون وثيق بين المنظمات الدولية، وفي هذه الحالة بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Nos complace observar que, desde la concertación del acuerdo de cooperación oficial entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas, que tuvo lugar en 1996, ha aumentado la interacción entre ambas organizaciones. UN ويسعدنا أن نلاحظ تزايد التفاعل بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة منذ إبرام اتفاق التعاون بين هاتين المنظمتين في عام ١٩٩٦.
    El proyecto de resolución actual renueva el impulso a aquella cooperación y contribuye al fortalecimiento y la profundización de un proceso de cooperación ya consolidado, brindando nuevas e interesantes perspectivas de cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN ومشروع القرار المعروض علينا يعطي دفعة جديدة لهذا التعاون، ويساعد على دعم وتعميق عملية التعاون التي تعززت فعلا، ويفتح آفاقا جديدة مثيرة للتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Quiero aprovechar la ocasión para felicitar al Secretario General por su amplio informe sobre la profundización y consolidación de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد باﻷمين العام على تقريره الشامل الذي يسرد تفاصيل تعميق وتعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    En la actualidad, en el contexto del nuevo orden mundial y de una evolución constante de la realidad internacional, es imperioso que la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas consoliden aún más su alianza con el fin de abordar en conjunto los desafíos de un nuevo temario mundial. UN واليوم من الحتمي في سياق النظام العالمي الجديد وواقع دولي متطور باستمرار أن يزيد الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة من توطيد تحالفهمــا ليواجهــا معا تحديات جدول اﻷعمال العالمي البازغ منذ عهد قريب.
    De hecho, la cuestión de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas fue uno de los temas de base durante el período de sesiones de una semana de la 97ª Conferencia de la Unión Interparlamentaria, que se celebró en Seúl, en la que participaron 572 miembros parlamentarios procedentes de 118 países y representantes de 25 delegaciones de observadores. UN وفي الواقع كان موضوع التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة واحدا من الموضوعات الرئيسية خلال دورة المؤتمر السابع والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي التي استغرقت أسبوعا، والتي جمعت في سول ٥٧٢ عضوا برلمانيا يمثلون ١١٨ بلدا وممثلين من ٢٥ وفدا مراقبا.
    Agradezco que se me haya brindado la oportunidad de expresar la opinión de la República de Singapur de que la oficialización de la antigua, pero probada y verdadera relación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas lleva consigo la esperanza para el futuro de los pueblos del mundo: paz, justicia, igualdad y dignidad para toda la humanidad. UN وأنا ممتن إذ أتيحت لــي هذه الفرصة لﻹعراب عن رأي جمهوريــة سنغافورة في أن إضفاء الطابع الرسمي على العلاقة القديمة - ولكنها المؤكدة والحقيقية - بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يجلب معه اﻵمال لجميع شعوب العالم في مستقبل تنعم فيه البشرية كلها بالسلم والعدالة والمساواة والكرامة.
    Sr. Hayat (Pakistán) (interpretación del inglés): En nombre de la delegación del Pakistán, quiero dar las gracias a la delegación de Egipto por presentar el proyecto de resolución A/51/L.6 y resaltar la importancia de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN السيد حياة )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم وفد باكستان، أود أن أشكر وفد مصر على عرض مشروع القرار A/51/L.6، والتأكيد على أهمية التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Además, como lo menciona el Secretario General en su informe que figura en el documento A/52/456, en muchas de las demás resoluciones aprobadas en Seúl —sobre el desarrollo sostenible, la aplicación del Programa 21 y los conflictos regionales— también se destacó la importancia de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas en el momento de encarar los temas mundiales apremiantes. UN وعلاوة على ذلك، وكما جاء في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/456، أكد أيضا الكثير من القرارات اﻷخرى المتخذة في سيول - بشأن التنمية المستدامة، وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، والصراعات اﻹقليمية - على أهمية التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة في معالجة القضايا العالمية الملحﱠة.
    Sr. Ghafoor (Pakistán) (interpretación del inglés): La Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas comparten un interés común en los esfuerzos colectivos por lograr los nobles ideales de la Carta de las Naciones Unidas. UN السيد غفور )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يتشاطر الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة مصلحة مشتركــة في توحيد جهودهما الجماعية من أجل تحقيق المبادئ السامية المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Sra. Heptulla (India) (interpretación del inglés): Felicitamos al Secretario General por el conciso, pero completo, documento que tenemos ante nosotros en el que se señala la intensificación y la profundización de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN السيدة هبة الله )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نهنئ اﻷمين العام على وثيقته المركﱠزة الموجزة، والشاملة في نفس الوقت، التي بين يدينا، والتي تعرض الخطوط العريضة لتكثيف وتعميق التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus