"interpretación del comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تفسير اللجنة
        
    • تفسيرات اللجنة
        
    • فهم اللجنة
        
    • تفسير لجنة
        
    No obstante, puesto que es impensable que pueda reescribirse cualquier texto del Pacto, para enfrentar la cuestión habrá que depender de la interpretación del Comité. UN لكن، نظرا لأنه من غير المتصور إعادة صياغة أي نص من نصوص العهد، ينبغي التعامل مع المسألة بالاعتماد على تفسير اللجنة.
    En todo caso, la interpretación del Comité Permanente no priva a los litigantes de los derechos adquiridos en virtud de las dos sentencias. UN وعلى أية حال، فإن تفسير اللجنة الدائمة لا يقوض حقوق الأطراف المتقاضية التي اكتسبتها بموجب هذين الحكمين.
    En este sentido, la interpretación del Comité se ajusta al contenido actual de las normas legales que actualmente comprenden dichas leyes. UN وفي هذا الصدد، فإن تفسير اللجنة يتفق والمضمون الحالي للأحكام المنصوص عليها في هذين القانونين.
    La Unión Europea toma nota de la labor del Comité Zangger e insta a los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a basar sus políticas de control de las exportaciones en la interpretación del Comité de las obligaciones con arreglo al párrafo 2 del artículo III (véase el documento INFCIR/206 enmendado) . UN 25 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يلاحظ أعمال لجنة زانغر ويحثّ الدول الأطراف على جعل سياساتها المتعلقة بمراقبة الصادرات مستندة إلى تفسيرات اللجنة لما على تلك الدول من التزامات بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة (انظر الوثيقة INFCIRC/209 بصيغتها المعدَّلة).
    El texto ha sido revisado en consecuencia para reflejar lo que considera la interpretación del Comité. UN وأضاف قائلا إن النص نُقح وفقا لذلك ليعكس ما اعتبره رودلي فهم اللجنة.
    - Alusión a la interpretación del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en relación con el art. 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN :: الإشارة إلى تفسير لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلّق بالمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La interpretación del Comité es coherente con la de muchos expertos. UN ويتمشى تفسير اللجنة مع تفسير الكثير من الخبراء.
    El Representante Permanente señaló además que la interpretación que daba el Comité al párrafo 2 del artículo 19 del Pacto era distinta de la del Gobierno y que, en consecuencia, había un conflicto entre el derecho interno en vigor en el momento de la aprobación del dictamen y la interpretación del Comité. UN ولاحظ الممثل الدائم كذلك أن تفسير اللجنة للفقرة ٢ من المادة ١٩ من العهد يختلف عن تفسير الحكومة لها وبناء على ذلك يتعارض القانون المحلي الساري وقت اعتماد اﻵراء مع تفسير اللجنة.
    También sigue la interpretación del Comité de que los Estados están obligados a respetar, proteger y realizar el derecho a una alimentación adecuada, que entraña importantes consecuencias para la aceptación de ese marco en relación con todos los derechos económicos, sociales y culturales. UN كما يتبع هذا التعريف تفسير اللجنة الذي مفاده أن من واجب الدول احترام وحماية وإنفاذ الحق في غذاء كاف، وذلك لـه آثار هامة في ما يتصل بقبول هذا الإطار في جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La interpretación del Comité Permanente, emitida el 6 de abril de 2004, y su decisión ulterior, de 26 de abril de 2004, se atienen a las leyes y a la Constitución. UN ويعتبر تفسير اللجنة الدائمة الصادر في 6 نيسان/أبريل 2004 وقرارها اللاحق في 26 نيسان/أبريل 2004 تفسيرا قانونيا ودستوريا.
    La interpretación del Comité [...] es una mera recomendación formulada a los Estados partes, pero no es jurídicamente vinculante [...]. UN ولا يعدو تفسير اللجنة أن يكون توصية إلى الدول الأطراف في العهد ولكنه ليس ملزماً قانوناً [...].
    La interpretación del Comité [...] es una mera recomendación formulada a los Estados partes, pero no es jurídicamente vinculante [...]. UN ولا يعدو تفسير اللجنة أن يكون توصية إلى الدول الأطراف في العهد ولكنه ليس ملزماً قانوناً [...].
    Sin embargo, el Estado Parte mantiene que, según la propia interpretación del Comité, la existencia en un Estado de un cuadro persistente de violaciones manifiestas, patentes o masivas de los derechos humanos no es razón suficiente para concluir que una persona está en peligro de ser sometida a torturas al regreso a su país. UN غير أن الدولة الطرف تحاجج بالقول إنه، استنادا إلى تفسير اللجنة ذاتها، لا يعد وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان سببا كافيا لاستنتاج أن شخصا سيواجه خطر التعرض للتعذيب شخصيا.
    4.3. El Estado Parte afirma que, habida cuenta de la interpretación del Comité del artículo 3 en el sentido de que ofrece protección absoluta independientemente de la conducta anterior del interesado, la determinación del riesgo debe ser especialmente rigurosa. UN 4-3 وترى الدولة الطرف أنه في ضوء تفسير اللجنة للمادة 3 على أنها تعطي حماية مطلقة بصرف النظر عن السلوك السابق للفرد، فإن تحديد الخطر يجب أن يكون دقيقاً بصفة خاصة.
    En cuanto a si el autor corre un riesgo personal de tortura, el Estado Parte señala que las autoridades suecas aplican el criterio que figura en el artículo 3 de la Convención, así como la interpretación del Comité, como indica, en particular, la decisión de la Junta de Apelaciones. UN 4-9 وعما إذا كان صاحب الشكوى معرضاً شخصياً للتعذيب، توضح الدولة الطرف أن السلطات السويدية تجري الاختبار الوارد في المادة 3 من الاتفاقية وتطبق بوجه خاص تفسير اللجنة الوارد في قرار مجلس الاستئناف.
    Esa reserva es incompatible con el objeto y el propósito del Protocolo Facultativo, cuando no del propio Pacto, porque su fin es limitar las obligaciones del Estado parte derivadas del artículo 26 de una forma incompatible con la interpretación del Comité de esa disposición como un derecho autónomo. UN وهذا التحفظ لا يتماشى مع هدف وغرض البروتوكول الاختياري، بل ولا مع العهد نفسه، لأنه يسعى إلى الحد من التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 26 بطريقة لا تتماشى مع تفسير اللجنة لهذه المادة على أنها تكفل حقاً قائماً بذاته.
    La interpretación del Comité no llegó a afirmar que el derecho dependiera totalmente de la atribución formal de la nacionalidad del Estado, pero conservó una relación entre el derecho y el concepto de la nacionalidad, institución fundamental del derecho internacional cuya importancia se reconoce también en el artículo 24, párrafo 3, del Pacto. UN وقد تحاشى تفسير اللجنة جعل هذا الحق يتوقف بشكل كلي على إسناد الدولة الرسمي للجنسية، وإنما حافظ على علاقة بين الحق ومفهوم المواطنة، باعتباره ركناً من أركان القانون الدولي تعترف بأهميته أيضاً الفقرة 3 من المادة 24 من العهد.
    Es preciso señalar la interpretación del Comité de Derechos Humanos, que determinó que una demora de siete días constituye una infracción del requisito de pronta notificación establecido en virtud del artículo 9, párrafo 2, del Pacto. UN ومن الضروري ملاحظة تفسير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان القائل بأن التأخير لمدة سبعة أيام ينتهك الشرط الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من العهد والمتمثل في إبلاغ الشخص سريعاً().
    La Unión Europea toma nota de la labor del Comité Zangger e insta a los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a basar sus políticas de control de las exportaciones en la interpretación del Comité de las obligaciones con arreglo al párrafo 2 del artículo III (véase el documento INFCIR/206 enmendado) . UN 25 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يلاحظ أعمال لجنة زانغر ويحثّ الدول الأطراف على جعل سياساتها المتعلقة بمراقبة الصادرات مستندة إلى تفسيرات اللجنة لما على تلك الدول من التزامات بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة (انظر الوثيقة INFCIRC/209 بصيغتها المعدَّلة).
    27. El Sr. ANDO dice que, como la penúltima oración del párrafo da la interpretación del Comité del artículo 25, la última oración parece repetitiva, pero tal vez sea útil ampliar la explicación de la importancia fundamental de esa cuestión. UN ٢٧ - السيد أندو: قال إنه مادامت الجملة قبل اﻷخيرة في الفقرة تورد فهم اللجنة للمادة ٢٥، فإن الجملة اﻷخيرة تبدو تكرارا؛ غير أنه قد يكون من المفيد التوسع في شرح اﻷهمية اﻷساسية لتلك المسألة.
    e) Ratificar la interpretación del Comité de que la evaluación de la gestión del riesgo que se pide en el párrafo 8 del artículo 8 del Convenio se ha de preparar de conformidad con el procedimiento establecido en el apartado a) del párrafo 7 del artículo 8 del Convenio y, si procede, aprobar una orientación interpretativa sobre la cuestión; UN (ﻫ) يؤكد فهم اللجنة بأن تقييم إدارة المخاطر المطلوب بمقتضى الفقرة 8 من المادة 8 من الاتفاقية سيعد وفقاً للإجراء المحدد في الفقرة 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، واعتماد توجيه تفسيري لهذه القضية إذا كان ذلك ملائماً؛
    En la interpretación del Comité de Redacción, el proyecto de artículo plantea varias cuestiones de índole jurídica y práctica, y la Comisión de Derecho Internacional debería seguir examinándolo con miras a encontrar un equilibrio entre el respeto del derecho soberano del Estado afectado de no admitir a entidades extranjeras en su territorio y el derecho de su población a recibir asistencia humanitaria en casos de desastre. UN وقالت إن تفسير لجنة الصياغة لمشروع المادة يثير بوضعه الحالي عددا من القضايا القانونية والعملية الخطيرة ويتطلب مواصلة النظر من قبل اللجنة بهدف تحقيق التوازن بين احترام الحق السيادي للدولة المتأثرة في عدم قبول كيانات أجنبية في إقليمها وحق سكانها في تلقي المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus