"interpretación del convenio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تفسير الاتفاقية
        
    • بتفسير الاتفاقية
        
    La interpretación del Convenio en el fallo también será vinculante para una Parte que intervenga de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 supra en la medida en que esté relacionada con las cuestiones respecto de las cuales haya intervenido esa Parte. UN يكون الحكم ملزماً لأطراف النزاع ويكون تفسير الاتفاقية المقدم من الحكم أيضاً ملزماً لأي طرف يتدخل في الدعوى بموجب المادة 10 أعلاه، بقدر اتصاله بالمسائل التي تدخل فيها هذا الطرف.
    La interpretación del Convenio en el fallo también será vinculante para una Parte que intervenga de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 supra en la medida en que esté relacionada con las cuestiones respecto de las cuales haya intervenido esa Parte. UN يكون الحكم ملزماً لأطراف النزاع ويكون تفسير الاتفاقية المقدم من الحكم أيضاً ملزماً لأي طرف يتدخل في الدعوى بموجب المادة 10 أعلاه، بقدر اتصاله بالمسائل التي تدخل فيها هذا الطرف.
    La interpretación del Convenio en el fallo también será vinculante para una Parte que intervenga de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 supra en la medida en que esté relacionada con las cuestiones respecto de las cuales haya intervenido esa Parte. UN يكون الحكم ملزماً لأطراف النزاع ويكون تفسير الاتفاقية المقدم من الحكم أيضاً ملزماً لأي طرف يتدخل في الدعوى بموجب المادة 10 أعلاه، بقدر اتصاله بالمسائل التي تدخل فيها هذا الطرف.
    El representante de un grupo de Partes recordó que, con arreglo a la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, en última instancia la facultad de acordar una interpretación del Convenio recaía en las Partes. UN وأشار ممثل مجموعة من الأطراف إلى أنه طبقاً لاتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات، فإن السلطة الأخيرة للاتفاق على تفسير الاتفاقية تكمن مع الأطراف.
    En la Conferencia de 1949 no se aprobó ninguna disposición concreta para resolver las diferencias de interpretación del Convenio. UN فمؤتمر عام ١٩٤٩ لم يعتمد أي حكم يعالج بشكل محــدد تسويــة الخلافــات المتعلقة بتفسير الاتفاقية.
    El preámbulo, que facilitará la interpretación del Convenio y esclarecerá la labor realizada por la Comisión durante los últimos seis años, podría requerir algunos cambios de menor cuantía, de los que se puede ocupar el grupo de redacción. UN وأضاف أن الديباجة، التي ستيسر تفسير الاتفاقية وتسلط الضوء على عمل اللجنة على مدى السنوات الست السابقة، قد تحتاج لبعض التغييرات البسيطة، التي يمكن أن يدخلها فريق الصياغة.
    Las cláusulas relativas al arreglo pacífico de las controversias de esos instrumentos disponen que los Estados Partes se esfuercen por arreglar las controversias relativas a la aplicación e interpretación del Convenio mediante negociación. UN وتنص الأحكام الواردة في هذه الاتفاقيات بشأن تسوية المنازعات بالسبل السلمية على أن تسعى الدول الأطراف إلى تسوية المنازعات المتعلقة بتطبيق أو تفسير الاتفاقية عن طريق التفاوض.
    3. Se presta apoyo previa solicitud para facilitar la solución de cuestiones de interpretación del Convenio y apoyar la aplicación o revisión del mecanismo de emergencia. UN 3 - تقديم الدعم عند الطلب لتيسير حلّ مسائل تفسير الاتفاقية وللمساعدة على تنفيذ أو استعراض آلية الطوارئ.
    A. Cuestiones del examen de la interpretación del Convenio. UN ألف - استعراض مسائل تفسير الاتفاقية
    La interpretación del Convenio tendría así que tomar en consideración la " eficacia del Convenio en tanto instrumento constitucional del orden público europeo " . UN 17 - ولذا فإن تفسير الاتفاقية ينبغي أن يراعي " مبدأ إعمال الاتفاقية كصك دستوري للنظام العام الأوروبي " ().
    A juicio del tribunal, no era necesario que éste se pronunciara sobre la pretensión principal del pago de una indemnización por " daños por la violación de la soberanía " con independencia del Convenio. En su opinión, la única cuestión sobre la que debía pronunciarse era la relativa a la interpretación del Convenio. UN ورأت المحكمة أنه لا حاجة إلى البت فيما إذا كانت الوقائع المُثبتة تشكل أو لا تشكل خرقاً أو انتهاكاً لسيادة الولايات المتحدة بموجب القانون الدولي بمعزل عن " اتفاقية التحكيم " .() كما رأت المحكمة أن المسألة الوحيدة التي يتعين البت فيها هي تفسير الاتفاقية.
    En dos causas, a saber, las relacionadas con el Patmos y el Haven, los tribunales tuvieron la oportunidad de dictar resoluciones basándose en la interpretación del Convenio internacional sobre responsabilidad civil por daños causados por la contaminación por hidrocarburos, de 1969, y el Convenio sobre el Fondo, de 1971. UN ففيما يتعلق الأمر بقضيتين هما قضية Patmos و the Haven، لم تسنح للمحكمتين المعنيتين الفرصة لإصدار الحكم، اعتماداً على تفسير الاتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 1971.
    1. Ley que ratifica el Convenio por el que se crea una Oficina Europea de Policía (Convenio Europol) y el Protocolo relativo a la interpretación del Convenio por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (Ley de ratificación 38(III)/2002) UN 1 - القانون المصدق على اتفاقية إنشاء مكتب الشرطة الأوروبية (اتفاقية يوروبول) والبروتوكول بشأن تفسير الاتفاقية من جانب محكمة العدل الأوروبية (قانون التصديق 38 (3)/2002).
    Prestar asesoramiento general, normativo y jurídico; responder a las preguntas de las Partes en relación con la aplicación y el cumplimiento del Convenio; facilitar la solución por las Partes de cuestiones de interpretación del Convenio y prestar asistencia a las Partes en la aplicación o el examen del mecanismo de emergencia previsto en la decisión V/32. UN 7 أ توفير المشورة العامة والمشورة بشأن السياسات القانونية؛ الردّ على استفسارات الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية والامتثال لأحكامها؛ مساعدة الأطراف على حلّ مسائل تفسير الاتفاقية وتنفيذ أو استعراض آلية الطوارئ المنصوص عليها في المقرر 5/32.
    Prestar asesoramiento normativo jurídico y general; responder a preguntas de las Partes en relación con la aplicación y el cumplimiento del Convenio; facilitar la solución por las Partes de cuestiones de interpretación del Convenio y prestar asistencia a las Partes en la aplicación o revisión del mecanismo de emergencia previsto en la decisión V/32. UN 7أ توفير المشورة بشأن السياسات العامة والقانونية؛ الردّ على استفسارات الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية والامتثال لأحكامها؛ مساعدة الأطراف في حلّ مسائل تفسير الاتفاقية وتنفيذ أو استعراض آلية الطوارئ المنصوص عليها في المقرر 5/32.
    Prestar asesoramiento normativo jurídico y general; responder a las preguntas de las Partes sobre aplicación y cumplimiento del Convenio; facilitar la solución por las Partes de cuestiones de interpretación del Convenio y prestar asistencia a las Partes en la aplicación y revisión del mecanismo de emergencia previsto en la decisión V/32. UN توفير المشورة العامة والمشورة القانونية بشأن السياسات؛ الردّ على استفسارات الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية والامتثال لأحكامها؛ مساعدة الأطراف على حلّ مسائل تفسير الاتفاقية وتنفيذ أو استعراض آلية الطوارئ المنصوص عليها في المقرر 5/32.
    Prestar asesoramiento general, normativo y jurídico; responder a las preguntas de las partes en relación con la aplicación y el cumplimiento del Convenio; facilitar la solución por las Partes de cuestiones de interpretación del Convenio y prestar asistencia a las partes en la aplicación o el examen del mecanismo de emergencia previsto en la decisión v/32. UN توفير المشورة العامة والمشورة بشأن السياسات القانونية؛ الردّ على استفسارات الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية والامتثال لأحكامها؛ تسيير ومساعدة الأطراف على حلّ مسائل تفسير الاتفاقية وتنفيذ أو استعراض آلية الطوارئ المنصوص عليها في المقرر 5/32.
    La Coordinadora pidió a las delegaciones que tuvieran en cuenta que, si bien es cierto que la propuesta contenía cierta ambigüedad constructiva, la interpretación del Convenio era responsabilidad primordial de los Estados partes del instrumento final, y no convenía tratar de interpretar sus términos en abstracto. UN 82 - وطلبت المنسقة من الوفود أن تراعي أنه بينما يمكن القول إن الاقتراح يتضمن بعض الغموض البنَّاء يعد تفسير الاتفاقية المسؤولية الرئيسية للدول الأطراف في الصك اللاحق، وينبغي ألا نحاول تفسير أحكامه مجردة.
    El proyecto de artículo 2, sobre la interpretación del Convenio, exige que los Estados sean fieles a su espíritu pero den margen suficiente para que la legislación nacional o las decisiones judiciales llenen los vacíos o aclaren ambigüedades. UN وأضاف أن مشروع المادة 2 المتعلق بتفسير الاتفاقية يقتضي أن تكون الدول مخلصة لروح الاتفاقية، ولكنه يتيح نطاقاًَ واسعاً للقانون المحلي أ و القرارات القضائية لسد أية فجوات أو إيضاح أية جوانب غموض.
    En lo que concierne a la interpretación del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, las decisiones del Tribunal Europeo de Derechos Humanos tienen fuerza de obligar en Aruba. UN أما فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإن قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ملزمة لأروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus