En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. | UN | ويدلي بإعلان جديد عقب أي انقطاع عن الخدمة تتجاوز مدته ثلاثة شهور. |
En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. | UN | ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, se deberá hacer una nueva declaración. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
A este respecto, la Comisión observó que la aplicación de la fórmula de ajuste antes de 1979 no había dado lugar a ninguna interrupción de la continuidad a nivel del umbral, como podía verse en el gráfico 1 del informe del Grupo de Trabajo. | UN | ٤٦ - وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن تطبيق صيغة التسوية على الفترة السابقة لعام ١٩٧٩ لم ينتج عنه أي انقطاع على مستوى العتبة، حسبما يتبين من الشكل ١ بتقرير الفريق العامل. |
La segunda oración tiene por objeto que se haga una nueva declaración tras una interrupción de la continuidad del servicio superior a tres meses, a menos que el funcionario sea repuesto y sus servicios se consideren continuos en virtud de la regla 104.3 b) en vigor del Reglamento del Personal. | UN | وتستهدف الجملة الثانية ضمان اﻹدلاء بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمـة مـدة تزيـد علـى ثلاثة شهور ما لم يعد تثبيت الموظف وتعتبر خدمته متصلة بموجب القاعدة ١٠٤/٣ )ب( الحالية. |