"introducción clandestina de migrantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تهريب المهاجرين
        
    • بتهريب المهاجرين
        
    • لتهريب المهاجرين
        
    Deseosos de celebrar como primera medida, un convenio internacional eficaz dirigido específicamente contra la introducción clandestina de migrantes ilegales, UN ورغبة منها في أن تقوم، كخطوة أولى، بإبرام اتفاقية دولية فعالة تهدف تحديدا إلى مناهضة تهريب المهاجرين غير الشرعيين،
    La introducción clandestina de migrantes se lleva a cabo frecuentemente por mar. La Unión Europea considera de especial importancia que se impida la introducción clandestina de migrantes. UN وتهريب المهاجرين يحدث بصورة متكررة عن طريق البحر. ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن من المهم بصفة خاصة منع تهريب المهاجرين.
    Medidas contra la introducción clandestina de migrantes por mar UN تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر
    Medidas contra la introducción clandestina de migrantes por mar UN تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر
    Medidas contra la introducción clandestina de migrantes por mar UN تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر
    Artículo 7: Medidas contra la introducción clandestina de migrantes por mar UN المادة ٧ : تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر
    Tengo el honor de transmitirle un proyecto de instrumento internacional contra la introducción clandestina de migrantes ilegales preparado por expertos jurídicos austríacos, teniendo en cuenta las observaciones de diversas organizaciones internacionales y expertos jurídicos de diferentes países. UN أتشرف بأن أحيل إليكم مشروع صك دولي لمناهضة تهريب المهاجرين غير الشرعيين، وهو صك أعده خبراء قانونيون نمساويون آخذين في الاعتبار تعليقات شتى المنظمات الدولية والخبراء القانونيين في شتى البلدان.
    La Asamblea General pidió a la Comisión que examinara la posibilidad de ocuparse de la cuestión de la introducción clandestina de migrantes ilegales en su sexto período de sesiones a fin de alentar la cooperación internacional para abordar el problema en el marco de su mandato. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تنظر في إيلاء الانتباه إلى مسألة تهريب المهاجرين في دورتها السادسة وذلك لحفز التعاون الدولي على مواجهة هذه المشكلة في إطار ولايتها.
    Esta laguna jurídica del derecho internacional se percibe cada vez más como un obstáculo para los esfuerzos que realiza la comunidad internacional a fin de hacer frente con eficiencia al fenómeno de la introducción clandestina de migrantes ilegales para fines delictivos. UN وهذه الثغرة القانونية في القانون الدولي يتزايد اعتبارها عقبة في سبيل الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتغلب بشكل فعال على ظاهرة تهريب المهاجرين غير الشرعيين ﻷغراض إجرامية.
    - Establecer que la introducción clandestina de migrantes ilegales es un delito transnacional; UN - النص على أن تهريب المهاجرين غير الشرعيين يعتبر جريمة عبر وطنية؛
    - Establecer la obligación de los Estados contratantes de determinar que la introducción clandestina de migrantes ilegales es un delito punible con arreglo a su derecho interno; UN - إنشاء التزام على الدول المتعاقدة بجعل تهريب المهاجرين غير الشرعيين جريمة تقع تحت طائلة القانون المحلي؛
    Convencidos de que la introducción clandestina de migrantes ilegales está relacionada muchas veces con formas especialmente nefantas de explotación transnacional de personas atribuladas, UN واقتناعا منها بأن تهريب المهاجرين غير الشرعيين كثيرا ما يكون متصلا بأشكال واضحة البشاعة من استغلال اﻷفراد الذين يمرون بمحن على نطاق عبر وطني،
    Es urgentemente necesario contar con un instrumento jurídico internacional que haga de la introducción clandestina de migrantes ilegales un delito transnacional punible, garantizando así que los que lo perpetran sean llevados ante la justicia. UN وهناك حاجة ماسة لوضع صك قانــــوني دولي يجعل تهريب المهاجرين غير الشرعيين جريمة يعاقب عليها باعتبارها جريمة عابرة للحدود الوطنية، مما يضمن مثول مرتكبي الجريمة أمام العدالة.
    Se calcula que la introducción clandestina de migrantes genera entre 5.000 y 7.000 millones de dólares de los EE.UU. por año, y muchos grupos de delincuentes han trasladado sus conocimientos, instalaciones y redes para el contrabando de drogas y otras mercaderías a este mercado sobremanera rentable. UN ويقدر أن تهريب المهاجرين يدر من ٥ إلى ٧ بلايين دولار سنويا، وقد نقل العديد من مجموعات الجريمة معرفته ومرافقه وشبكاته المستخدمة في تهريب المخدرات والسلع اﻷخرى إلى هذا السوق عالية الربح.
    En este contexto, apoyamos la propuesta de la Organización Marítima Internacional y de la Comisión de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal de complementar el proyecto de convención contra la delincuencia organizada transnacional con un protocolo contra la introducción clandestina de migrantes. UN وفي هذا السياق، نؤيد اقتراح المنظمة البحرية الدولية ولجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بإكمال مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ببروتوكول لمكافحة تهريب المهاجرين.
    9. Cuando haya pruebas de que una nave está siendo utilizada para la introducción clandestina de migrantes por mar, los Estados Partes: UN ٩ - عندما يتوفر دليل على أن احدى السفن ضالعة في تهريب المهاجرين عن طريق البحر ، يتعين على الدول اﻷطراف :
    5. Los Estados Partes que aún no lo hayan hecho adoptarán la legislación o cualquier otra medida necesaria para considerar como agravante la introducción clandestina de migrantes en circunstancias: UN ٥ - على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لاعتبار تهريب المهاجرين في ظروف :
    9. Cuando haya pruebas de que una nave está siendo utilizada para la introducción clandestina de migrantes por mar, los Estados Partes: UN ٩ - عندما يتوفر دليل على أن احدى السفن ضالعة في تهريب المهاجرين عن طريق البحر ، يتعين على الدول اﻷطراف :
    5. Los Estados Partes que aún no lo hayan hecho adoptarán la legislación o cualquier otra medida necesaria para considerar como agravante la introducción clandestina de migrantes en circunstancias: UN ٥ - على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لاعتبار تهريب المهاجرين في ظروف :
    1. Cuando haya pruebas de que una nave está siendo utilizada para la introducción clandestina de migrantes por mar, los Estados Partes: UN ١ - عندما يتوفر دليل على أن احدى السفن ضالعة في تهريب المهاجرين عن طريق البحر ، يتعين على الدول اﻷطراف :
    I. Disposiciones generales relativas a la introducción clandestina de migrantes por tierra, mar y aire UN أولا - أحكام عامة تتعلق بتهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر
    Preocupados por la amenaza que representa el rápido incremento de los actos de introducción clandestina de migrantes ilegales, UN إذ يساورها القلق إزاء التهديد الذي يُشكله النمو السريع لتهريب المهاجرين غير الشرعيين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus